какому-то очень высокому звуку, которого наши уши не могли уловить.
Беннинг прочистил горло. Мячик на резинке опять подскочил.
? Миссис Беннинг уехала на несколько дней в Сан-Франциско. Ей оказалось нелегко вновь приспособиться к Белла-Сити и к... браку. После неприятностей последних двух дней... ну, мы оба решили, что ей необходимо отдохнуть. Она уехала около часа назад.
Я спросил:
? Где она собирается остановиться в Сан-Франциско?
? Простите, я не знаю адреса. У Бесс принцип ? полная личная свобода, а у меня принцип ? ничем ее не стеснять. ? Его блеклые глазки следили за мной, провоцируя меня напомнить ему нашу последнюю встречу.
? Когда она вернется?
? Полагаю, примерно через неделю. Это будет зависеть еще и от друзей, у которых она гостит.
? Каких друзей?
? Тут тоже не могу вам помочь. Я не знаю друзей своей жены. Последние два года мы жили порознь.
Он тщательно подбирал слова, словно малейшая неточность грозила выпустить наружу что-то такое, что сокрушило бы и его, и его дом. Я догадался, что Бесс оставила его насовсем. Он скрывал это от нас с Брейком и, возможно, от самого себя.
? Почему она к вам вернулась после двух лет отсутствия?
? Полагаю, поняла, что совершила ошибку, оставив меня. А вообще-то это вопрос некорректный.
? Доктор прав, ? сказал Брейк. ? Абсолютно прав. ? Кстати, на чем она уехала?
? На машине. Она взяла мою машину. ? Он добавил с вызовом: ? С моего разрешения.
? Дайте-ка припомнить. «Шевроле-седан», да, доктор?
? Синий «шевроле-седан» сорок шестого года.
? А номер?
? 5Т1381.
Брейк записал.
? Каким путем она поехала?
? Понятия не имею. Вы, надеюсь, не предполагаете преследовать миссис Беннинг с мигалками?
? Сначала я хочу убедиться, что она не здесь.
? Вы думаете, я вам лгу?
? Ни в коем случае. Я просто исполняю свою служебную обязанность. Могу я с вашего позволения осмотреть дом?
? А у вас есть ордер на обыск?
? Нет. Но я не сомневался, что вам нечего скрывать.
Беннинг вымученно улыбнулся.
? Конечно. Я просто поинтересовался. ? Он сделал широкий жест рукой, ударившись костяшками о стену. ? Добро пожаловать в мои владения, джентльмены.
Брейк стал подниматься по лестнице на второй этаж. Я пошел вместе с Беннингом по служебным комнатам и задержался в приемной. Доктор, стоявший на пороге, заговорил тихо-тихо:
? Я знаю моих врагов, мистер Арчер, и врагов моей жены. Я вижу вас насквозь, всю вашу донжуанскую сущность. То, что вы не можете получить, вы стремитесь разрушить. ? Его голос нарастал, как злой ветер, насыщенный отзвуками нашей прошлой встречи.
? Почему ваша жена к вам вернулась? ? спросил я.
? Потому что любила.
? Почему тогда она вас опять покинула?
? Она боялась.
? Боялась Дюрано? Полиции?
? Она боялась, ? повторил Беннинг.
Я оглядел обшарпанные клеенчатые стены и стершийся линолеумный пол. Кран по-прежнему ронял в раковину каплю за каплей.
? Это та комната, доктор, где Флори обнаружила кровь?
? Кровь? ? переспросил он. ? Кровь?
? В первый понедельник после возвращения вашей жены на полу были капли крови. Так утверждает Флори.
? Ах да. У меня в то воскресенье был экстренный пациент. Порез пальца.
? Я предполагаю, что ваш экстренный пациент прибыл сюда в ночь с субботы на воскресенье. Его