Под напором его холодной ярости Эбби отступила назад и, спотыкаясь в темноте, направилась к двери. Разыскав свою сумку, она порылась в ней, вытаскивая нижнее белье, футболку, джинсы, и, наконец, выкинув из нее все, отыскала мобильник и набрала номер таксопарка.

– Лимо, А-линия, – равнодушно ответили ей.

– Мне нужно, чтобы машина забрала меня на…

– Перл-Элли, дом семнадцать, – подсказал Зан с другого конца комнаты.

Она повторила адрес и дала отбой.

– И куда ты теперь? – поинтересовался Зан. – Домой тебе нельзя, так что лучше оставайся здесь, в безопасном месте.

Не глядя на него, Эбби набрала номер Дови и стала мысленно молиться, чтобы тот оказался дома.

Наконец Дови взял трубку, и его заспанный голос звучал крайне недовольно.

– Да!

– Дови, это ты? Привет, это Эбби.

– Господи, Эбби, сейчас почти два ночи…

– Знаю. Можно, я переночую у тебя сегодня: мою квартиру ограбили, и я боюсь оставаться в ней одна.

– Бедная девочка! Ну конечно, приезжай сейчас же. Ты сообщила в полицию?

– Пока нет. Это долгая история: приеду, расскажу. Эбби нажала кнопку «отбой».

Теперь Шеба. Она начала громко звать кошку:

– Кис-кис-кис!

– Эй, Эбби!

Зан стоял рядом с ней, и на руках у него покоилась Шеба. Передав кошку Эбби, он бесцветным голосом произнес:

– Я выйду с тобой и подожду такси…

– В этом нет необходимости.

– Заткнись, – отрезал он. – Я сам решу.

Спуск на лифте вниз был просто чудовищным: Эбби и Зан смотрели в разные стороны, и никто не произнес ни слова. Когда тяжелая дверь наконец со скрежетом открылась, такси уже прибыло, и Зан, положив вещи в багажник, открыл дверцу.

– Будь осторожна, Эбби, – сказал он на прощание. – Смотри, чтобы тебя не убили, пожалуйста.

От этих слов Эбби захотелось визжать.

– Как тебе только это удается? – прошипела она. – У тебя настоящий талант. Ты втыкаешь кинжал, а потом еще несколько раз поворачиваешь его.

Зан холодно посмотрел на нее.

– То же я подумал о тебе. Желаю прекрасно провести время.

Дверца со стуком захлопнулась, и такси тронулось.

Зан долго смотрел вслед машине, и когда задние поворотники исчезли из виду, он все еще стоял, не в силах сдвинуться с места.

Теперь уже он не сомневался: для него все кончилось, кончилось окончательно и навсегда. После всех приключений: пережитого нападения, сексуального ужина, смеха, немыслимо чарующего занятия любовью, – все завершилось фразой: не понимаю, почему ты придаешь всему такое большое значение, Зан, это же такие мелочи!

Ничего себе – мелочи. Зан с трудом подавил гнев.

– Какое, однако, положительное отношение, – донесся до него протяжный голос.

О черт! Зан ничуть не сомневался, откуда этот запах дыма.

– Дед, нехорошо подслушивать чужие разговоры, – произнес он без всякого выражения. – Это невежливо.

– Невежливо? А что ты скажешь по поводу тех, кто втыкает кинжал и поворачивает в ране, а? Наверное, это тоже невежливо?

Зан сглотнул с досады.

– Дед, что ты в этом понимаешь…

– Все. Я все только что видел своими глазами, – не унимался старик. – Довести девушку до того, что ей пришлось вызвать такси, – это же надо! Ты даже не предложил проводить ее!

– О ней не беспокойся. – Зан хмыкнул. – У нее другая рыбка на крючке, куда поважнее, чем я.

– Ревность, да? – Дед глубокомысленно покивал головой. – Тогда пусть победит сильнейший.

– Ладно, отстань, – предостерег его Зан. – У меня была не лучшая ночь сегодня.

Дед пыхнул трубкой.

Вы читаете Жаркая ночь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату