Решив, что пора вставать, Джулия резко спустила ноги. Она хотела увидеться с Джорджо до того, как он уйдет из дома. Она забыла о ночном приступе, и, когда тошнота внезапно вернулась, комната поплыла у нее перед глазами. Джулия бросилась со всех ног в ванную, и ее снова вырвало.
Глядя в зеркало на свое бледное лицо, на темные круги под глазами, она снова почувствовала страх. Страх перед болезнью, которая никуда из нее не уходила, а лишь затаилась на время, поджидая своего часа.
Когда зазвонил телефон, Джулия бросилась к нему с отчаянной надеждой. Конечно, это Гермес, он же обещал позвонить утром.
– Гермес, мне плохо! – крикнула она в трубку.
– Что с тобой? – испугался Гермес.
Джулия рассказала ему все и с тревогой спросила:
– Скажи честно, это опасно?
– Скорее всего ничего страшного. Похоже на интоксикацию или на стресс. Последнее время ты так волнуешься за Джорджо, вот у тебя и сдали нервы. Успокойся и езжай в клинику к Пьерони. Я сейчас ему позвоню.
Гермес говорил ласковые слова, старался ее успокоить, но ему это не удалось.
Через полчаса Джулия уже была в кабинете профессора Пьерони, где ее встретила медсестра.
– Профессор будет минут через сорок, синьора де Бласко, а пока он просил, чтобы мы с вами занялись анализами.
– Проклятие, опять анализы! – рассердилась Джулия. – Сколько можно?
– Без анализов невозможно поставить диагноз, – терпеливо сказала медсестра. – Надо проверить кровь и мочу. Профессор Корсини предполагает, что вы чем-то отравились.
Действительно, почему она сама об этом не подумала? Грибы! Ведь вчера у Рибольди подавали на ужин ризотто с грибами.
Она вся извелась в приемной профессора, пока ее принял наконец Пьерони.
– Рад вас видеть, дорогая Джулия! – широко улыбаясь, сказал он.
– Как мои дела? – дрожащим голосом спросила Джулия. – Вы что-то определили?
– С вашими анализами все в порядке, хотя выглядите вы неважно.
– Что же со мной такое, профессор? – В глазах Джулии застыл страх, она с трудом сдерживала слезы.
– Ничего, абсолютно ничего. Вы здоровая женщина и скоро будете матерью.
– Буду… кем?! – Джулия решила, что ослышалась.
– Вы беременны, Джулия, для вас это новость?
Глава 16
Ванна под золото была в форме морской раковины. Марта лежала в ароматной воде, вспененной струями гидромассажа. Подняв голову, она посмотрела через стеклянный потолок на черное, усеянное звездами небо.
Ее теперь часто посещали мысли о смерти. Что там, за чертой, по другую сторону? Если бы это знать, можно было бы уйти не раздумывая, но тайна пугала, и Марта прекрасно понимала, что ей никогда не хватит мужества добровольно расстаться с жизнью.
За свои сорок семь лет она пережила много взлетов и крушений. В том мире, который окружал ее, царил циничный расчет; там не было места ни верной любви, ни дружбе, ни спокойной, достойной уважения старости.
Вилла, где сейчас проживала Марта, находилась в Антибе и принадлежала Джеймсу Кенделлу, модному специалисту в области пластической хирургии. Приглашенный им знаменитый французский архитектор обставил ее с таким размахом, какой могли позволить себе только фараоны. Сохранившиеся на стенах ванной комнаты фрески восемнадцатого века сочетались здесь с голубым мрамором, инкрустированным лазуритом и бирюзой; краны в форме крылатых драконов слепили глаза золотым блеском. Вся эта роскошь, поразившая когда-то воображение Марты, теперь приелась и не вызывала ничего, кроме скуки. Несмотря на взбалмошность, первая жена Гермеса Корсини не была дурой и с годами стала безошибочно отличать подделки от подлинников.
Она протянула руку и налила себе немного шампанского из стоящей на краю ванны бутылки. Сделав глоток, с отвращением поморщилась. Шампанское было теплым, выдохшимся, неприятным на вкус. Марта подумала, что это даже хорошо – удивительно, как только печень ее еще цела после всего выпитого ею алкоголя.
Поднявшись во весь рост в золотой раковине, Марта вышла из пенящейся воды, точно Афродита, и, накинув халат, устало ступая по мягкому ковру, подошла к большому овальному зеркалу. Сев напротив него в кресло, она подумала, что и сама стала как выдохшееся шампанское.
Марта была дочерью медицинского светила Аттилио Монтини, который, после того, как она уехала за границу, оставил хирургию и жил теперь безвыездно на одной из своих загородных вилл. Ее бывший муж, Гермес Корсини, кажется, навсегда вычеркнул ее из своей жизни. Впрочем, это неудивительно: после грандиозного скандала, сопровождавшего их развод, воспоминания о жене вряд ли доставляют ему большое удовольствие. Даже дочь Теа – и та ее игнорирует.
Что же касается Джеймса Кенделла, с которым они уже несколько месяцев жили вместе, – более бесцветной личности и представить себе было невозможно. Даже его миллиарды, заработанные на богатых клиентках, не могли компенсировать чувства невыносимой скуки, возникающей у Марты каждый раз, как только он открывал рот.
Сегодня звезды и темное небо навевали почему-то много воспоминаний и невеселых мыслей. Марта