Летом писательница Джулия де Бласко и известный хирург Гермес Корсини объявили о своей помолвке и намеревались пожениться через несколько месяцев. Им казалось, что называться женихом и невестой в их возрасте нелепо, и они часто иронизировали по этому поводу.
Гермесу было сорок шесть лет, Джулии – сорок один. Они полюбили друг друга в ранней юности, но так получилось, жизнь надолго развела их в разные стороны. Случайно встретившись после двадцатипятилетней разлуки, оба поняли: это – судьба, и оставшиеся годы они должны прожить вместе.
– Настоящая невеста встала бы пораньше и приготовила завтрак, – сонным голосом сказала Джулия. – У тебя еще есть время подумать, правильно ли ты выбрал себе спутницу жизни.
Утренний свет, проникая через неплотно закрытые шторы, скупо освещал оклеенную светлыми обоями стену, на которой висело большое старинное распятие. В старом дереве давно поселился жук-точильщик, напоминавший время от времени о своем существовании. Под распятием висели миниатюры прошлого века с изображениями католических святых в одинаковых золоченых рамках. По обеим сторонам кровати стояли на тумбочках две фарфоровые лампы с розовыми абажурами.
Джулия вынула из-под одеяла руку и притянула Гермеса к себе.
– Боюсь, из меня никогда не получится образцовая жена, – прошептала она.
– А как ведут себя образцовые жены? – с улыбкой спросил Гермес.
– Они по утрам варят своим мужьям кофе и провожают на работу.
– Ну, для этого есть Амбра, тем более что у нее кофе получается вкуснее, чем у тебя.
– А мне что же тогда делать?
– Спать вдоволь, – не переставая улыбаться, ответил Гермес. – Как твой лечащий врач, я не разрешаю тебе вставать раньше половины десятого.
Девять месяцев назад Гермес сделал Джулии операцию, удалив ей опухоль молочной железы. После проведенного курса лучевой терапии Джулия стала быстрее уставать, медленнее работать.
– Хорошо, профессор Корсини, я буду следовать вашим рекомендациям, а за это поцелуйте меня, пожалуйста.
Гермес наклонился и поцеловал Джулию. Это был целомудренный поцелуй, полный нежности и бережной ласки. Джулии вдруг показалось, что время вернулось вспять, и она снова пятнадцатилетняя девочка, которую в первый раз в жизни поцеловал юноша, красивый, как греческий бог. Юношу зовут Гермес, он этим летом блестяще сдал экзамены на аттестат зрелости и готовится поступать в университет, а к ним пришел холодным воскресным утром, чтобы по просьбе отца срубить в саду засохшее дерево.
– Sorry.
Голос сына вернул ее из прошлого, и она открыла глаза. Джорджо, единственный сын Джулии и ее первого мужа, журналиста Лео Ровелли, увидев нежную сцену, застыл на пороге спальни.
– Доброе утро, Джорджо, – радостно улыбнувшись, сказала Джулия и приподнялась с подушки, но мальчик резко повернулся к ней спиной и выбежал из комнаты, громко хлопнув дверью.
– Что это с ним? – удивленно спросил Гермес.
– Он не ожидал увидеть тебя в моей спальне, – объяснила Джулия.
– Пора бы ему привыкнуть, тем более что мы с ним до сих пор неплохо ладили, – несколько растерянно заметил Гермес.
– Ладить с мужчиной и спокойно относиться к тому, как он обнимается с твоей матерью, – это разные вещи. Возможно, профессор, вам приходилось слышать о психоаналитике Фрейде? И об открытом им явлении, которое получило название эдипова комплекса?
– Ну и дела! – упавшим голосом заключил Гермес. – Представляю, каково тебе сейчас.
– Честно говоря, – призналась Джулия, – я в полном отчаянии. С Джорджо последнее время происходит что-то неладное.
– Спущусь в кухню и попробую с ним поговорить.
– Думаю, это лучше сделать мне самой, – возразила Джулия, – ты отправляйся в больницу, иначе опоздаешь. Теперь моя очередь командовать.
– Как скажешь. – Гермес снова поцеловал ее и направился к двери. – Я позвоню, когда освобожусь.
Когда Гермес ушел, мысли Джулии вернулись к тому, что мучило ее в последние дни. Как вернуть отношения с Джорджо в прежнее русло? У мальчика сейчас переходный возраст, он все излишне драматизирует, поэтому, возможно, страдает из-за того, что в ее жизни появился мужчина. В школе последнее время стал получать плохие оценки. За книгами сидит часами, а учителя им недовольны. Значит, не может сконцентрироваться, голова занята чем-то другим. Надо ему помочь, вот только как это сделать поделикатней, чтобы не обидеть его?
В конце концов она решила, что лучше всего поговорить с Джорджо в непринужденной обстановке, где-нибудь вне дома. Она сегодня же встретит его у школы после занятий, и они отправятся вместе обедать. Возможно, уютная пиццерия подходящее место для разговора по душам.
Погруженная в свои мысли, Джулия тем не менее слышала все, что происходило внизу: вот скрипнула калитка – это Амбра, ее домоправительница и верная подруга, выставила на улицу мешок с мусором. Потом хлопнула входная дверь – Гермес отправился в клинику. Что касается Джорджо, он давно, наверно, убежал, чтобы не опоздать на автобус. «Дорогой мальчик, – подумала она с нежностью о сыне, – у меня ведь нет никого дороже тебя».
Джулия прошла в ванную, приняла горячий душ, а потом села перед зеркалом, чтобы, как она говорила в шутку, заняться утренней реставрацией. Она нанесла на лицо тон, слегка затенила веки, подкрасила тушью ресницы. Открыв шкаф, достала зеленые габардиновые брюки, светло-бежевый свитер из тонкой шелковистой пряжи и твидовый клетчатый пиджак коричневатых тонов. Одевшись, она снова подошла к