госсекретарь. — Опыт истории показывает, что агрессия редко приводит к положительным результатам. Устранение Язида и Топильцина, или как там их зовут, и военный поход на Мехико не решит глобальных проблем.
— Возможно, и нет, — буркнул президент, — но даст нам время разрядить ситуацию.
— Есть другое решение, — вмешался Николс, — использовать Капестерре против самих себя.
— Я устал, — повысил голос президент. Только тогда присутствующие обратили внимание на его покрасневшие глаза и глубокие морщины вокруг глаз. — Избавьте меня, пожалуйста, от загадок.
Николс взглянул на Брогана в поисках поддержки.
— Эти люди занимались перевозкой наркотиков, правильно? Значит, они могут находиться в розыске как преступники.
— На первый вопрос я отвечу «да», а на второй — «нет», — подал голос Броган. — Это же не мелкие уличные торговцы. Вся семья находилась под следствием годами, но никто ничего так и не смог доказать. Ни одного ареста, ни одного обвинения. К тому же у них имеется обширный штат высококлассных юристов, способных посрамить любую вашингтонскую юридическую контору. У них есть связи в крупнейших правительствах мира. И вы мечтаете таких людей отдать под суд? Лучше уж попытайтесь снести египетские пирамиды при помощи ледоруба.
— Ну тогда можно открыть всему миру их истинное лицо, — настаивал Николс.
— Не выйдет, — вздохнул президент. — Любая попытка будет немедленно объявлена грязным пропагандистским трюком.
— А я считаю, что Николс мыслит в верном направлении, — спокойно сказал Шиллер. Он всегда больше слушал, чем говорил. — Нам нужно лишь нащупать фундамент — и мы разобьем его вдребезги.
Президент взглянул на Шиллера с недоверчивым любопытством:
— К чему вы ведете, Юлиус?
— «Леди Флэмборо», — ответил Шиллер. Его лицо хранило задумчивое выражение. — Надо найти неопровержимые доказательства того, что за похищением судна стоит Язид, и мы проделаем немало трещин в несокрушимой стене, возведенной семьей Капестерре.
Броган кивнул:
— Большой скандал, конечно, поможет сбросить с Язида и Топильцина мистические покровы и приоткрыть дверь к криминальной деятельности семейства.
— Не забывайте также о средствах массовой информации. Стоит им почувствовать запах кровавого прошлого семьи Капестерре, и они начнут безумствовать почище акул, — высказался Николс.
— Вы все упускаете из виду один важный факт, — сказал Шиллер, испустив глубокий и протяжный вздох. — В настоящий момент связь между исчезновением судна и семьей Капестерре — наше предположение. Она прослеживается лишь косвенно.
— У кого еще были мотивы, — возмутился Николс, — отделаться одним махом от президентов Де Лоренцо, Хасана и Генерального секретаря ООН?
— Ни у кого, — согласился Броган.
— Подождите, — воззвал к спокойствию президент, — Юлиус прав в одном. Действия похитителей нетипичны для ближневосточных террористов. Им еще надо заявить о себе. Они пока не выдвинули требований и не высказали угроз. И даже не объявили о намерении использовать заложников для международного шантажа. В создавшейся ситуации мне нестыдно признать, что я боюсь. Их молчание предвещает нечто кошмарное.
— На этот раз мы столкнулись с другой породой террористов, — сказал Броган. — Члены семьи Капестерре выжидают, надеясь, что правительства Хасана и Де Лоренцо падут без их участия.
— Что известно о круизном лайнере после того, как сын сенатора Питта обнаружил подмену? — спросил Оутс, стараясь предотвратить накал страстей.
— Оно находится где-то в районе Тьерра-дель-Фуэго, — ответил Шиллер, — и продолжает двигаться на юг. Завтра к вечеру мы увидим его через спутник.
Последнее сообщение не воодушевило президента:
— К этому времени они могут убить всех людей на борту.
— Если уже этого не сделали, — сказал Броган.
— Какими мы располагаем силами в том районе?
— Практически никакими, господин президент, — ответил Николс. — Не было необходимости в нашем присутствии так далеко на юге. За исключением нескольких грузовых самолетов, доставляющих снабжение на наши полярные станции, единственным американским транспортным средством в непосредственной близости от «Леди Флэмборо» является «Саундер» — исследовательское судно НУМА.
— То самое, на котором находится Дирк Питт?
— Да, сэр.
— А наши силы специального назначения?
— Двадцать минут назад я разговаривал по телефону с генералом Кейтом из Пентагона, — сказал Шиллер. — Элитная команда взлетела на С-40 около часа назад. Их сопровождают истребители.
Президент откинулся на спинку стула и положил руки на колени.
— Где у них будет командный пункт?
Броган вывел на гигантский настенный экран карту Южной Америки и показал точку.
— Если не появится новая информация, которая изменит наш первоначальный план, — сказал он, — они приземлятся на аэродроме в районе чилийского городка Пунта-Аренас на полуострове Брунсвик. Там и будет располагаться база для дальнейших операций.
— Долгий перелет, — констатировал президент. — Когда они прибудут на место?
— Через пятнадцать часов.
Президент взглянул на Оутса:
— Даг, полагаю, ты решишь все технические вопросы с правительствами Аргентины и Чили.
— Я позабочусь об этом.
— «Леди Флэмборо» необходимо обнаружить раньше, чем силы специального назначения начнут операцию, — отметил Шиллер. В логике ему отказать было невозможно.
— Слишком много сложностей, — пожаловался Броган. — Ближайший авианосец американского флота находится в пяти тысячах миль от нужного района. Невозможно провести полномасштабный поиск совместными усилиями флота и авиации.
Шиллер задумчиво смотрел в стол прямо перед собой.
— Спасательная операция может затянуться на недели, если похитители спрячут «Леди Флэмборо» в одной из скрытых бухт, каких немало вдоль береговой линии Антарктики. Туман и низкая облачность — тоже плохие помощники.
— Единственный инструмент, который мог бы нам помочь, — спутник, — решительно заявил Николс — Плохо то, что у нас нет спутников-шпионов, ведущих наблюдение за тем регионом.
— Дейл, к сожалению, прав, — подтвердил Шиллер. — Моря крайнего юга никогда не являлись объектами нашего пристального внимания по причине их малого стратегического значения. Если бы речь шла о Северном полушарии, с помощью имеющейся здесь аппаратуры мы могли бы записать беседу на мостике судна и прочитать газету, забытую на палубе.
— Что же остается? — спросил президент.
— «Ландсат», — ответил Броган, — несколько метеорологических спутников министерства обороны и «Сисат», используемый НУМА для исследования антарктических льдов и морских течений. Но больше всего надежды мы возлагаем на «СР-90 Каспер».
— Разве у нас есть разведывательные самолеты СР-90 в Латинской Америке?
— Только в Техасе на строго секретном аэродроме.
— Сколько времени займет его рейс туда и обратно?
— «Каспер» может развивать скорость до пяти тысяч километров в час. Он может слетать в Антарктику, сделать снимки и вернуться обратно в течение пяти часов.
Президент не скрыл своей тревоги.
— Может быть, кто-нибудь объяснит мне, почему правительство Соединенных Штатов всегда
