Байрон Трамбо и Стивен Риддел Картер нашли своих охранников – начальника охраны курорта Диллона и личного охранника Трамбо Бриггса – у входа в катакомбы. Они составляли гротескную пару – шестифутовый громадный Бриггс с лысой головой и нервный бородатый крепыш Диллон. Трамбо обоим им доверял и использовал для самых разных надобностей.

– Нашли твои ребята что-нибудь? – спросил он Диллона.

Оба охранника переглянулись, потом Диллон открыл рот:

– Мистер Трамбо, у нас проблема.

Они спустились в гулкий туннель.

– Понятно. Конечно, это проблема, когда по всему курорту валяются куски туристов.

– Я не о том, – возразил Диллон. – То есть, конечно, это проблема, но… дело в том, что куратор по искусству Кукали и две туристки обратились к нам. Они утверждают, что видели собаку с человеческой рукой в пасти.

Трамбо остановился так резко, что остальные трое едва не налетели на него.

– Собаку с рукой? Где?

Из окон и дверей офисов на них уставились бледные лица. Похоже, все уже знали об исчезновении астронома.

Диллон подергал бороду и неопределенно улыбнулся. Казалось, происходящее забавляло его.

– На беговой дорожке, между южным полем для гольфа и берегом.

– Черт. – Трамбо понизил голос, чтобы не слышали служащие. – Вы говорите, это видели трое?

– Да, сэр. Доктор Кукали и…

– Кукали у нас в штате?

– Да, куратор по искусству и археологии. Он…

– Он тот чертов гаваец, что доставал нас с петроглифами и рыбными прудами, – закончил миллиардер. – Черт. Я нанял его, чтобы он заткнулся. Теперь вы думайте, как заставить его молчать насчет сегодняшнего. Где они сейчас?

– Я собирался отвести их в свой офис, – сказал Диллон, – но эта проблема с мистером Уиллсом…

– Это еще кто? Ах да, астроном! Знаешь, Стив, я отложу экскурсию. Сперва поговорю с Кукали и остальными.

Менеджер покачал головой:

– Это всего в сотне ярдов, мистер Трамбо. Думаю, вам нужно на это взглянуть. А потом я вместе с вами побеседую с мистером Кукали.

– Ладно, веди, если это так чертовски важно! – рявкнул Трамбо.

Маленькое окошко было занавешено. Вывеска на двери гласила: «Начальник астрономической службы». Картер отпер ключом дверь.

– Она была заперта, когда мы пришли, – сказал менеджер.

Трамбо кивнул и шагнул вслед за Картером в маленькую комнату. Его встретило зрелище, к которому он совсем не был готов.

В комнате размером двенадцать на пятнадцать футов не было других дверей, не было даже шкафа. Большую ее часть занимали письменный стол, картотека и большой телескоп на штативе. О том, что в комнате что-то произошло, говорили только поваленный стул и трещина в стене, тянущаяся от пола до потолка. И еще кровь.

– О господи, – прошептал Трамбо.

Кровь пятнами покрывала стол, белые стены, единственный стул для гостей в углу, артериальными сгустками запеклась на глянцевых астрономических плакатах и на трубе телескопа.

– О господи, – повторил Трамбо и шагнул назад в коридор. Быстро оглядев его в обоих направлениях, он вошел обратно. – Кто-нибудь это уже видел?

– Нет, – сказал Диллон. – Только мисс Уиндемир из бухгалтерии. Она первая начала искать мистера Уиллса и была здесь, когда мы отперли дверь.

Только тут до Трамбо дошло, что он говорит:

– Дверь была заперта? И с Уиллсом сделали это, когда он сидел за запертой дверью? – Он взглянул на трещину. Человек через такую не пролезет. – Куда она уходит? И что это все значит, черт побери?

– Мы не знаем. – Диллон больше не улыбался. Он достал из куртки фонарик и посветил в трещину. Ее изломанная поверхность была измазана чем-то… чем-то липким. – Эта почва пронизана лавовыми трубками. При строительстве их находили сотни. Возможно, стена провалилась в одну из них.

Трамбо подошел к трещине, стараясь не наступать на кровавые пятна.

– Ни с того ни с сего? Что-то я не заметил никакого землетрясения. – Он повернулся к Картеру: – Было землетрясение?

Менеджер был очень бледен. Казалось, его вот-вот стошнит.

– Что… да, я позвонил мистеру Гастингсу, и он мне сообщил, что сегодня имели место более двадцати толчков, но ни один из них не ощущался здесь. И те, кто работает в ката… в служебных туннелях, тоже ничего не заметили.

– А почему дверь была заперта? – обратился Трамбо к Диллону.

Тот взял со стола астронома раскрытый журнал. Его страницы были тоже залиты кровью, но Трамбо разглядел фото голой женщины, лежащей на спине с раскинутыми ногами.

– Чудесно! Наш ученый муж решил взбодриться перед ленчем. Слушай, а кто эта мисс Уиндемир? Может, она застала Уиллса за таким чтением, взревновала и порешила его топором или еще чем-нибудь?

Менеджер долго молчал, потом ответил:

– Вряд ли, сэр. Когда она увидела все это, то сразу упала в обморок. Она до сих пор в медпункте.

– Отлично. Сколько ее можно там продержать?

– Прошу прощения, сэр?

– Нельзя сейчас отпускать ее домой. Вызовите ко мне доктора Скамагорна. Может, придется пару дней подержать ее под наркозом.

Выражение лица Стивена Риддела Картера ясно говорило о его отношении к этому плану.

Трамбо снова оглядел комнату и подозвал Бриггса:

– Что это могло быть?

Охранник пожал могучими плечами:

– Что угодно, босс. Вы упомянули топор. Кроме него, такое количество крови можно выпустить большим ножом или даже автоматом вроде «узи». В человеке не так уж много крови.

Трамбо кивнул.

– Все это хорошо, но есть проблема, – вмешался Диллон, глаза которого беспокойно метались под густыми бровями.

– И что же это?

– Все эти виды оружия оставляют кровь, но они оставляют и тело. Или хотя бы его части. – Он обвел комнату рукой. – Если только нашего мистера Уиллса не утащили туда. – Диллон показал на трещину.

– Для этого его пришлось бы разорвать на куски, – заметил Бриггс, в котором явно проснулся профессиональный интерес. Он достал свой фонарик и при свете его начал вглядываться в трещину. – Там она вроде бы расширяется. Похоже на какой-то туннель.

– Пришлите сюда людей с кувалдами, – скомандовал Трамбо. – Пускай сломают стену, и ты с Диллоном посмотришь, что там.

– Сэр, у нас будут неприятности с полицией, – заявил Картер. – Здесь произошло преступление, и уничтожать улики…

Трамбо потер лоб. У него ужасно разболелась голова.

– Стив, мы не знаем, произошло ли преступление. Не знаем, мертв ли Уиллс. Может быть, он сейчас в стриптиз-баре в Коне. Я вижу только неизвестно чью кровь и опасную трещину в стене. Нужно выяснить, насколько далеко она уходит. Диллон?

– Да, сэр.

– Я хочу, чтобы стену разломали вы с Бриггсом. Незачем пускать сюда лишних людей.

Бородач нахмурился, но Бриггсу, казалось, доставлял удовольствие любой приказ босса.

Стивен Риддел Картер хотел что-то сказать, но в это время в дверь постучали.

Вы читаете Костры Эдема
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату