раньше это лицо. И могу сказать, где вы его видели, — в галерее преступников! [4]
— Похоже на правду! Он кто?
— Я только что позвонил Джордану, юристу и в прошлом моему партнеру, — это было, сэр, до того, как меня назначили в ведомство Сэмпсона. Мне сразу показалось, что этот парень мне знаком. И Джордан освежил мою память. Его имя Альберт Гримшоу.
— Гримшоу? — Инспектор ненадолго задумался. — Подделка документов?
Пеппер улыбнулся:
— Прекрасная память, инспектор. Но это было лишь одно из его достижений. Около пяти лет назад я защищал его, представляя адвокатскую фирму «Джордан и Пеппер». Мы проиграли, и он получил пять лет. Значит, он должен был только что выйти из заключения!
— Вот как? Из Синг-Синг?[5]
— Да!
Они вошли в комнату. Все головы повернулись в их сторону.
Инспектор сказал одному из детективов:
— Хессе, сгоняй в управление и тщательно прочитай досье Альберта Гримшоу, специалиста по подделке документов, которого пять лет назад посадили в Синг-Синг.
Детектив исчез.
— Томас!
Вели навис над инспектором.
— Дай кому-нибудь задание проследить передвижения Гримшоу после его освобождения. Узнай, давно ли он вышел, могли ему скостить срок за примерное поведение.
Пеппер сообщил:
— Еще я позвонил шефу и известил его о новом событии. Он велел мне представлять здесь нашу сторону — сам он занят следствием по поводу того банка. Обнаружено ли что-либо на теле, позволяющее точно его идентифицировать?
— Ничего. Сущие пустяки: пара монет, старый пустой бумажник. Нет даже меток на одежде.
Эллери встретился взглядом с Джоан Бретт.
— Мисс Бретт, — спокойно сказал он, — несколько минут назад, когда вы смотрели на тело в гостиной, я не мог не заметить, что... Вы знаете этого человека? Почему вы сказали, что никогда его не видели?
Джоан вспыхнула и топнула ногой.
— Мистер Квин, это оскорбительно! Я не стану...
Инспектор холодно произнес:
— Так вы его знаете или нет?
Она прикусила губу.
— Это довольно длинная история, и я не думала, что смогу чем-то помочь, поскольку не знаю его имени...
— Вообще говоря, полиция сама прекрасно сможет сделать выводы, — намеренно строго сказал Пеппер. — Если вам что-то известно, мисс Бретт, а вы нам не рассказываете, вас могут привлечь за сокрытие информации.
— Вот как? — Джоан вскинула голову. — Но я ничего не скрываю, мистер Пеппер. Сначала я не была уверена. Он выглядит так... что... — Она передернулась. — Теперь, обдумав все, я действительно припомнила, что видела его. Один, нет, два раза. Хотя, как я говорила, его имя мне не известно.
— Где вы его видели? — Инспектор был резок и, кажется, не замечал, что она молода и красива.
— В этом самом доме, инспектор.
— Ха! Когда?
— Я к этому подхожу, сэр. — Джоан Бретт специально сделала паузу и почти полностью обрела прежнюю уверенность. Она одарила Эллери дружеской улыбкой, и он ободряюще ей кивнул. — Первый раз я его увидела в прошлый четверг.
— Тридцатого сентября?
— Да. Этот человек появился в дверях приблизительно в девять часов вечера. Как я дважды упоминала, я не знаю...
— Это Гримшоу, Альберт Гримшоу. Дальше, мисс Бретт.
— Впустила его служанка, как раз в тот момент, когда я случайно проходила через холл...
— Какая служанка? — спросил инспектор. — Я не видел служанок в этом доме.
— О!
Похоже, она очень удивилась.
— Но тогда, — ах, какая же я глупая, — конечно, вы не могли знать. Видите ли, в доме работали две служанки, но эти невежественные, суеверные женщины настояли на расчете в тот же день, как умер мистер Халкис. Мы не смогли их уговорить остаться «в этом доме смерти, мэм», как выразилась одна из них.
— Это верно, Уикс?
Дворецкий тупо кивнул.
— Продолжайте, мисс Бретт. Видели вы что-нибудь еще?
Джоан вздохнула:
— Не слишком много, инспектор. Я видела, как служанка постучала в кабинет мистера Халкиса, впустила туда этого Гримшоу и вышла. На тот вечер это все.
— Вы видели, как он уходил? — вставил Пеппер.
— Нет, мистер Пеппер... — Она томно протянула его фамилию, и Пеппер сердито отвернулся, как бы желая скрыть непрошеные эмоции, неуместные для прокурора.
— А при каких обстоятельствах, мисс Бретт, вы видели этого человека второй раз? — спросил инспектор, скользнув взглядом по остальным: все внимательно слушали, подавшись вперед.
— Еще раз я его увидела на следующий вечер — то есть в прошлую пятницу.
— Кстати, мисс Бретт, — перебил ее Эллери со странной интонацией, — я думал, что вы работали у мистера Халкиса секретарем?
— И вы правы, мистер Квин.
— А Халкис был слеп и беспомощен?
Она выразила неодобрение гримаской.
— Слеп, но вряд ли беспомощен. А что?
— Разве Халкис ничего вам не говорил в четверг о посетителе — человеке, который должен прийти вечером? Не просил вас организовать встречу?
— О, я поняла... Нет, не просил. Он не сказал мне ни слова о посетителе, ожидаемом в четверг вечером. Появление Гримшоу было для меня сюрпризом. На самом деле и для мистера Халкиса это могло быть сюрпризом! Но позвольте мне продолжить. — Искусно дернув темной густой бровью, она ухитрилась передать досаду подобающим для девушки образом. — Вы меня все время перебиваете... В пятницу все было иначе. После обеда в пятницу вечером — это было первого октября, инспектор Квин, — мистер Халкис вызвал меня в библиотеку и тщательно меня проинструктировал. Это были очень строгие инструкции, инспектор, и...
— Ну, вперед, вперед, мисс Бретт, — нетерпеливо сказал инспектор. — Обойдемся без прикрас.
— На свидетельском месте в суде, — вмешался Пеппер, — вы были бы, несомненно, очень неприятным свидетелем.
— Нет, правда? — мурлыкнула Джоан. Она устроилась на столе Халкиса и скрестила ножки, чуть приподняв юбку. — Хорошо. Я буду образцовым свидетелем. Это правильная поза, мистер Пеппер?.. Мистер Халкис мне сообщил, что вечером ждет двух посетителей. Довольно поздно. Один из них должен прийти, так сказать, инкогнито — он очень обеспокоен сохранением своей личности в тайне, и мистер Халкис поручил мне проследить, чтобы никто его не видел.
— Любопытно, — пробормотал Эллери.
— Вот как? — переспросила Джоан. — Что ж, очень хорошо. Я должна была впустить этих двоих