некем было заменить ее. Элисса обладала редким сочетанием острого ума и чрезвычайно привлекательной внешности. Даниэль пару раз пытался назначить на ее место кого-нибудь из своих помощников, но мужчинам при всех их прочих достоинствах явно не хватало ее блеска и умения предстать перед собеседником в наилучшем свете. К тому же назначение нового человека вместо Элиссы требовало еще и его тщательной проверки по соображениям внутренней безопасности корпорации.

И все же в качестве свадебного подарка Даниэль намеревался назначить Элиссу своим заместителем по производству, чтобы ей не приходилось больше совершать утомительные перелеты из одного конца страны в другой. Что же касалось жениха Элиссы, Роберта Грейсона, Даниэль собирался наконец назначить его на более высокую должность, о чем тот давно мечтал.

Завершив свой рассказ, Элисса вздохнула:

– Поскольку наш проект пока положен под министерское сукно, вы с мамой можете спокойно отправляться в круиз по Карибскому морю.

– Это уж точно, – улыбнулся Даниэль. – Джессика давно уже мечтает об этом, да и мне не мешает отвлечься от дел. А у тебя какие планы на отпуск?

– Для начала как следует отосплюсь. Три дня без командировок – это уже само по себе большой праздник!

Даниэль понимающе кивнул:

– Тогда почему бы тебе не отправиться в постель прямо сейчас?

Элиссу не пришлось просить дважды. Она с самого утра мечтала о том, как сбросит одежду, туфли и погрузится в ароматную пену горячей ванны, напрочь забыв о существовании мира за окнами ее квартиры. Торопливо попрощавшись с отчимом, Элисса направилась к Роберту Грейсону, чтобы предупредить его о своих изменившихся планах на завтра.

– Его не будет до самого вечера, – крикнула ей вслед Валери. – После ленча он вместе со своей секретаршей отправился на совещание к Петерсону для обсуждения запуска в производство новых микрочипов.

Вернувшись в свой кабинет, Элисса решила оставить сообщение на автоответчике Роберта, но вскоре выяснилось, что Грейсон, уходя, забыл включить его. Решив по пути заехать домой к Роберту, чтобы оставить для него записку, Элисса направилась к двери, улыбаясь от предвкушения долгожданного блаженства в своей ванне-джакузи. Она будет нежиться в горячей воде до тех пор, пока не отмокнет ее зачерствевшая от долгой неприятной работы душа. Теперь, когда она была наконец в отпуске, ничто уже не могло помешать ей провести вечер в свое удовольствие!

Спустя четверть часа Элисса подъехала к дому, где у Роберта была большая квартира. Привычно открыв дверь своим ключом, она неторопливо вошла в гостиную и… замерла как вкопанная. Повсюду на полу валялись предметы женского гардероба. Если только Роберт не начал сам носить шелковое дамское нижнее белье, ему придется объяснить кое-что своей невесте!

Мгновенно догадавшись об измене Роберта, Элисса, взбешенная этим предательством, решительно направилась к спальне. Подойдя к двери, она услышала тяжелое дыхание и сдавленные стоны… Увы, она оказалась не готова к тому зрелищу, которое предстало ее глазам, хотя и ожидала увидеть самое худшее. Но одно дело – мысленно представить себе измену, и совсем другое – видеть ее собственными глазами.

Не в силах сдвинуться с места, Элисса, казалось, стояла целую вечность, с ужасом узнавая в двух страстных любовниках своего жениха, Роберта Грейсона, и его секретаршу.

– Подлец! – сдавленно выкрикнула она наконец, вновь обретя дар речи, и рванулась к выходу, прочь от этой отвратительной сцены. Вихрем промчавшись по коридору, Элисса схватилась за ручку входной двери и тут же услышала за спиной торопливый топот босых ног и шелест простыни.

– Подожди, Элисса!

С огромным трудом подавив в себе желание запустить чем-нибудь тяжелым в голову Роберта, она резко обернулась.

– Зачем? Ты-то не стал ждать! Свадьба отменяется! Теперь ты можешь сколько угодно забавляться со своей секретаршей, не опасаясь, что об этом узнаю я, твоя невеста… теперь уже бывшая.

Но прежде чем она успела открыть дверь, жених схватил ее за руку.

– Постой, я все объясню!

– Объяснишь? Я и так слишком долго была легковерной дурочкой. Ты никогда не был верен мне, ведь так, Роберт? И даже не собирался хранить супружескую верность после нашей свадьбы! Разве нет?

Удерживая дверь рукой, Роберт крикнул:

– В этом виноват не только я!

Он был страшно зол, что его застигли на месте преступления.

Элисса через плечо метнула на бывшего жениха гневный взгляд. Светлые волосы Роберта были растрепаны в любовной схватке с Бэмби – так звали его секретаршу. У него было красивое лицо и сильное мускулистое тело, наспех завернутое в простыню, словно в римскую тогу. Внезапно Элисса поймала себя на мысли, что сейчас Роберт напоминает ей гусеницу в коконе.

– Ты что же, хочешь убедить меня в том, что Бэмби силой затащила тебя в постель? – фыркнула Элисса.

– Нет! Я оказался с ней в постели из-за тебя! – выпалил Роберт.

– Что?! – не веря своим ушам, воскликнула она, ее черные глаза гневно сверкали.

Да как он смеет так с ней говорить! Окажись Элисса на его месте, она сейчас валялась бы у него в ногах, моля о прощении! Роберт же, казалось, даже не думал оправдываться, пытаясь свалить вину на нее же саму! Значит, ему было плевать на ее оскорбленные чувства. Изменив ей, он, как видно, решил потребовать от нее же и извинений за свою измену, за то, что она толкнула его в объятия другой женщины, а потом застала их обоих в постели!

– Во всем виновата ты сама и твоя пуританская мораль! – продолжал кричать Роберт. – Ишь какая

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату