Том всю эту ночь просидел под стражей. Жители Сономы с пеной у рта отстаивали его невиновность и осуждали грязные сплетни Франческо Фаджардо, который в это время напивался в трактире.
Утром Калеб Сакс был уже в загоне для лошадей, и опять никто ничего не заподозрил, так как все привыкли видеть его на ногах спозаранку. Немного погодя он пожаловался на боль в плече и сказал одному из работников, что ему нужно вернуться в дом. Тот улыбнулся и кивнул, продолжая заниматься своими делами.
Калеб подскакал к дому, на пороге его встретила измученная Сара.
– Пойдем скорее в спальню, – сказал ей Калеб. Я не хочу, чтобы меня увидела Хуанита, где она?
– На кухне, кормит Тони.
Сара с болью отметила про себя необычную бледность мужа. Такая бледность вряд ли была только от усталости. Он вошел вслед за Сарой в комнату и плотно прикрыл за собою дверь.
– Меня ранили, Сара, – проговорил Калеб и сел на кровать.
– О, боже! – она бросилась к нему.
– Не теряй головы. Помоги мне снять рубашку. Пуля прошла навылет под правой рукой. Было много крови, но не думаю, что задето что-нибудь важное.
Сара помогла ему снять рубашку и увидела кое-как сделанную повязку.
– О, Калеб. Тебя ведь могли убить! – запричитала она, разворачивая пропитанные кровью бинты.
Он сжал ее руку.
– Ты должна скрыть это от всех, даже от Тома.
– Калеб, он должен знать…
– Нет! Я не хочу, чтобы он чувствовал свою вину. Я смогу скрыть это.
– Калеб, ты же с трудом поднимаешь руку? – Сара со слезами на глазах отбросила бинты и поспешила за тазиком с водой. – Ты уверен, что пуля прошла навылет?
– Уверен. Я не могу показаться врачу по известным причинам, так что ты как следует перевяжи рану, и я отправлюсь выполнять свою обычную работу.
– Ты не можешь!
– Могу. Тебе придется помочь мне в этом, Сара. Будь сильной.
Морщась от боли, Калеб лег на левый бок и с усилием поднял правую руку, чтобы Сара могла промыть рану. Пуля действительно прошла навылет и можно было отчетливо видеть два отверстия, из которых сочилась кровь.
– Плесни туда виски. Мазь не годиться из-за запаха. Тогда я не смогу скрыть свое ранение.
Сара тщательно обрабатывала рану, стараясь сдержаться и не заплакать навзрыд.
– Как там Том? – спросила она.
– Если бы его заподозрили, то давно пришли бы сюда. Думаю, он скоро сам приедет домой. Двое наших работников поехали в Соному, так что скоро мы все узнаем. Я уверен, что после сегодняшней ночи никто не будет считать его преступником.
Калеб погладил ее по голове.
– Приляг со мной, Сара.
Жена послушно вытянулась рядом с ним на кровати.
– Дело сделано, Сара. Я буду в полном порядке, не волнуйся. А ты отдохни и, пожалуйста, сделай так, чтобы Хуанита ни о чем не догадалась.
– Боже, ведь я могла потерять тебя, – прошептала Сара, и слезы заструились у нее по щекам.
Он глубоко вздохнул.
– Прости, Сара, что заставил тебя пройти через все это. Я не мог не помочь Тому.
– Я знаю, – прошептала она. Как она любила его за готовность жертвовать собой ради детей. Жаль, что Джеймс не смог распознать эту черту характера отца. – Надеюсь, у Тома все будет в порядке.
– Мы скоро это узнаем.
– Калеб, а если они догадаются, что это ты…
– Не догадаются. Но даже если и так, то я попаду в историю, как таинственно появляющийся из ниоткуда индеец. В моем случае это было бы совсем неплохо, – вяло пошутил он, вдруг почувствовав страшную слабость.
Шериф Сономы и президент банка Майлс Шерман утром пришли в камеру Тома, и Шерман торжественно произнес:
– Вы свободны, Том Сакс. Том встал им навстречу.
– Этой ночью индеец опять напал на нескольких поселенцев, – пояснил шериф. – Совершенно очевидно, что это не вы. Нам нет причин задерживать вас. Он широко распахнул дверь. – Я прошу прощения за то, что вообще поместил вас сюда. Между прочим, у вас есть все основания усадить в кутузку Франческо Фаджардо за шантаж и клевету.
Том проследовал за шерифом в его кабинет, где забрал свой револьвер и ружье.