как спадали на мои бедра и покрывали мой… 

— Прекрати! — Лайлек стала красной, как свекла.

Бархатно рассмеявшись, Риджар отвернулся от неё, чтобы ответить на чей-то вопрос. Он отвратителен! Почему ей не достался в мужья кто-нибудь с таким характером, как у его брата?

Она посмотрела через стол на Трэда, который молча расправлялся со своим ужином. Гости со всех сторон, пытались занять молодого человека с каменным взглядом разговором, но он отделывался односложными ответами и, в конце концов, все от него отстали. Лайлек отметила, что даже в битком набитой людьми комнате, брат Николая выглядел отстраненным. Её заинтересовало — почему. При случае, когда им удавалось поговорить, она находила его внимательным, интересным и чрезвычайно умным человеком. Лайлек была уверена, что его молчаливость и сегодняшнее поведение не вязались вместе, по своей сути, Трэд не из робкого десятка. Она думала, что с таким пленительным взглядом у него не будет отбоя от женщин, и, судя по алчущим взглядам присутствующих дам, они были бы очень даже не против пообщаться с ним лично. И, все же, Трэд сидел обособленно от всех, предпочитая одиночество. Не смотря на это, было в этом одиноком красивом молодом человеке что-то такое, что заставило Лайлек посочувствовать ему. Он был загадкой для неё.

Неожиданно, вилка замерла у его рта, и, словно прочитав её мысли, он посмотрел на девушку, пленив её взгляд. Лайлек мягко улыбнулась. Трэд улыбнулся в ответ так, как мог только он. И она все поняла. В отличие от Николая, который везде был, как рыба в воде, Трэд чувствовал себя в этом обществе белой вороной. Именно это и породнило её с Трэдом, и, именно в этот особый момент, между ними родилось молчаливое понимание. Когда тарелки у всех опустели, — настало время десерта.

Заказанные у господина Гранджа десертные блюда были баснословно дорогими, впрочем, как и все остальное. Это была свежая земляника, экзотические, специально выращенные в теплице фрукты, различные пироги и конфеты. Ассортимент казался бесконечным. 

— Ваши любимые абрикосовые тарталетки, мой лорд, — сказала Леона лорду Алванли.

Лорд Алванли просиял. Несмотря на безумную дороговизну, он позволял себе откушивать абрикосовые тарталетки каждый день. Перед Николаем лакей поставил яблочные тарталетки. Его разноцветные глаза засверкали. Лайлек стала подозревать, что её муж был жуткой сладкоежкой. И она в этом полностью удостоверилась, когда он, откусив, спросил её:

— Ммммм… Как вы это называете?

Удивительно, но он спрашивал про яблоко, а не про тарталетку в целом. Лайлек искоса посмотрела на него. Он, что разыгрывает её? Неужели есть кто-то в мире, кто не узнает яблоко? Они и в России растут, она уверена. 

— Нууу, это называется Кумкват, — потешаясь, ответила она. Лайлек, на самом деле, в жизни не видела кумкват, но слышала, что маленький цитрус растёт где-то в Китае. 

— Кам-что!? — переспросил Риджар, выглядя при этом по-детски смущенным.

Лайлек утвердительно кивнула, скрывая ухмылку. 

— Ах. Бесподобно, — он медленно слизнул яблочную начинку с вилки кончиком искусного языка.

Расширенными глазами Лайлек следила за его старательным движением. Риджар понимающе наблюдал за ней из под полуопущенных ресниц. 

— Ваше Высочество, вы когда-нибудь бывали в Ирландии или Шотландии? — Леона наклонилась, и её низкое декольте стало угрозой прочности тонкого материала платья. — Охота и рыбалка в этих краях изумительны. Возможно, вы согласитесь присоединиться к нам в следующую поездку. Вы любите охотиться? — Намек в её глубоком голосе был очевиден.

Риджар бросил взгляд на жену. 

— Иногда, — уклончиво пробормотал он. 

— Замечательно! Тогда вы должны присоединиться к нам, — Леона уже составила себе мысленный план.

От Лайлек не укрылось, что она не включена в это приглашение, впрочем, как и брат Николая. Трэд оторвался от тарелки и его светло-зеленый взгляд с любопытством переместился на леди Хакорт.

* * **

После ужина, Мэделин Фэнсли завела Лайлек в укромный уголок гостиной, пока мужчины продолжали наслаждаться в столовой портвейном. 

— Так это правда? — спросила она, затаив дыхание. 

— Что, правда? — нахмурилась Лайлек. 

— Он на самом деле везде тебя облизывал? 

— Кто вам сказал? — побледнев, схватилась за горло Лайлек. 

— Не переживай, моя девочка, все уже об этом знают!

Неожиданно, Лайлек почувствовала себя дурно. Непонятно, что заставило её разболтать об этом на посиделках? И о чём она только думала? Ей казалось, что это так здорово — довериться женщине в таких вопросах. Тем более что все обсуждали интимные подробности своей жизни. Но почему они решили выдать именно её? Ведь и они испытывали в своей жизни подобные вещи. 

— Да брось Лайлек, не будь такой застенчивой, — вернула её к реальности Мэделин Фэнсли.

Двери столовой открылись и в гостиную вошли мужчины. Лайлек положила руку на свой мокрый от волнения лоб. Что будет, если об этом узнает Николай? Она не должна была быть такой неосмотрительной. 

— О чём вы? — растерянно прошептала Лайлек. 

— Я спросила, ты проглотила язык? (said, cat got your tongue? — игра слов. В пословице присутствует слово «cat»- кот.

Риджар, как обычно балдеет от употребления таких словечек, которые отражают его вторую ипостась). В этот момент к ним подошел Николай. 

— Мммм… скорей всего, — он оживленно подмигнул Мэделин, забавляясь каламбуром слов.

Лайлек побледнела. Она должна была избавиться от Мэделин Фенсли сразу же, прежде чем Мэделин предупредит Николая о её неосмотрительности! 

— Вы же знаете, что они говорят, Мэделин, — сказала Лайлек и многозначительно посмотрела на женщину, пытаясь таким образом ответить на её вопрос, — и вообще, любопытной Варваре на базаре нос оторвали. (дословно: «Curiosity killed the cat» Любопытство погубило кошку. Смысл: любопытство до добра не доведёт)

У Николая слегка расширились глаза. 

— Ты права дорогая, — Мэделин не собиралась дразнить её. 

— Но от него эти сведения не ускользнут. «Как забавно», — подумал Риджар, не понимая, что происходит между двумя женщинами. Ему нужно не забыть спросить об этом свою мать. Лайлек не могла придумать подходящий ответ. 

— Я прошу вас…, — она уже была готова умолять Мэделин, — её глаза наполнились слезами. 

— Выше Высочество, какая у вас чувствительная маленькая женушка, — безжалостно ухмыльнулась Мэделин.

Риджар нахмурился. Он нежно провел пальцем по щеке Лайлек, заинтересовавшись терзаниями своей жены. 

— Лайлек, что случилось? — Маленькая слезинка скатилась по её щеке. — Не могли бы вы оставить нас наедине? — он не просил, в его голосе слышался королевский приказ.

Мэделин Фенсли, как ветром сдуло. Риджар завел её в сумрак небольшого алькова. 

— Что случилось, соук-соук? 

— Я ничего этого не имела в виду, Николай! Правда, я не хотела, клянусь!

Риджар опять нахмурился. 

— Что случилось? — он уже начал готовиться к худшему. 

— Так случилось, что я… я думала, что могу доверять им, и они никому ничего не расскажут. Они все говорили о своих мужьях…, - Лайлек закусила губку.

Неужели она рассказала об его тайне? Это могло привести к проблемам. Лайлек еще не готова столкнуться с последствиями, которые повлечет за собой её раскрытие. 

— Скажи точно, что ты им рассказала? — Риджар положил руки на её плечи. 

Вы читаете Риджар
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату