– Тогда о чем разговор?

Гардон демонстративно пристегнулся в пассажирском кресле – высшая степень доверия.

– Поехали, Джой.

Ив посмотрел на панель управления и… мысли разбежались. Огоньки, мигающие на пульте, потеряли смысловое значение. Последовательность операций, которую он наизусть помнил с первого курса, утратила четкую структуру алгоритма и зациклилась. Джой, как во сне, запустил двигатели. И только с их мерным гудением вернулось ощущение, что он не подведет экипаж, потому что знает свою работу. В считанные доли секунды в голове пронесся вырвавшийся из подсознания поток воспоминаний о несчастных случаях, произошедших по вине пилотов, о чем не уставали рассказывать в ВШК, но Джой загнал его обратно.

– Старт.

Ему показалось, что голос прозвучал со стороны. Просто команда.

Атмосфера и в самом деле была сумасшедшая, особенно близ поверхности. Джой вспотел, Стрэйк, не удержавшись, дал ему несколько советов, но в целом посадку можно было считать удачной. Когда опоры коснулись стартовой площадки, стажера охватила легкая дрожь. Но она уже не имела значения, потому что он победил, и Рэд пожал ему руку.

На Сориссе их ждали. После краткого представления и приветствия начальник Центральной Патрик Сорн поинтересовался планом действий.

– Два тренировочных полета по окрестностям, – предложил Гардон. – Затем два человека у нас останутся в резерве: второй пилот Ив и штурман Сент-Фалль. Четверо, включая мисс Лейти, отправятся на поиски на двух машинах.

– Насколько я понял, пилотов у вас только трое? – спросил начальник.

– У меня универсальный экипаж, – пояснил Рэд. – Штурман и бортинженер «Моники» обладают вполне удовлетворительными навыками кораблевождения. Может быть, вы проводите нас к машинам?

Станция напоминала морскую звезду. Она представляла собой шестиугольник с посадочной площадкой в центре. Из вершин выходили «лучи», зарывающиеся в скалы на две трети длины. Во время штормов станцию полностью скрывала вода. С высоты конструкция казалась хрупкой и ненадежной. Но за время перехода по одной из галерей к ангару Гардон, рассмотрев мощные опоры и аварийные блокирующие люки между отсеками, изменил первоначальное мнение. Только сейчас, находясь в относительной безопасности, он вдруг представил себе всю мощь стихии, куда ему предстоял рейд на небольшом планетном катере.

– В соседней галерее – жилой блок, – объяснял тем временем Сорн. – Здесь расположен переход. Но, к сожалению, со времени последнего шторма мы еще не успели отремонтировать коридор.

Они прошли еще один наполовину поднятый блокировочный люк, самый мощный из всех. За ним находился ангар.

– Вообще-то у нас правило: все люки должны быть закрыты, – улыбнулся Патрик. – Так что я уже почти забыл, как выглядят галереи в целом. Ради вас сегодня сделали исключение: неудобно водить гостей короткими перебежками по отсекам, каждый раз хлопая дверями. Вот и ангар, как видите, на двадцать машин. Еще по две резервные есть в каждой из шести галерей. Из ангара существует выход сквозь скалу по ту сторону горного кольца, в центре которого мы сейчас находимся, и там сразу же начинается океан. На случай, если шлюз не функционирует, можно возвращаться и на основную посадочную площадку, которую вы уже видели сегодня.

– А если вам вдруг придется эвакуировать людей? – спросил Блохин. – Насколько я понимаю, «поплавки» теоретически могут выйти на орбиту, но долго там не продержатся.

– Все именно так, – подтвердил Сорн. – Шестиугольник, к которому крепятся «лучи», и есть наш спасательный круг. Три из шести его сторон сконструированы в виде резервного транспортного средства с автономным обеспечением. Что ж, теперь вы немножко представляете наш образ жизни. Выбирайте машины, знакомьтесь с их пилотами и механиками. Я думаю, они помогут вам советами. Экипаж летного звена не менялся уже года три. Поверьте, это очень опытные люди.

В последних словах Гардон уловил нотку пренебрежения, но он простил ее Патрику. В самом деле, двадцать человек пилотов-орбитальников, подготовленных и обученных работать в условиях Сориссы, испробовали все возможности для спасения людей и даже не берутся теперь идти на станцию. И тут хозяин – лорд Геллер, – не желающий терять свои миллионы, набирает нескольких самозванцев из АСП, готовых ради денег гробить чужую технику и собственную жизнь. Рэд перехватил настороженный взгляд Стрэйка.

– Я промолчу, – шепнул он Джеральду.

– Я вспомнил, как ты разорался на Вейса. Когда он усомнился в способностях экипажа «Моники» работать в режиме многоцелевого пилотируемого комплекса без специальной подготовки.

– А кто ему дал право разговаривать со мной в таком тоне? Дождался помощи от Департамента, так скажи спасибо, не выдрючивайся. И я на него не орал.

– Ну-ну.

– Так что вы решили? – спросил Сорн, принявший их тихий разговор за рабочее совещание.

– Уговор в силе, – ответил Рэд. – По два тренировочных полета до темноты.

– До темноты – полтора часа, из которых тридцать минут – короткие сумерки. Ночью волнение усиливается.

– Во сколько здесь рассвет?

– Чтобы подойти к «Сориссе-3» засветло вам надо стартовать через шесть часов.

– Понятно. На подготовку к тренировочному старту – двадцать минут. – Рэд спустился с невысокой смотровой площадки, на которой они стояли все это время и пошел по полосе разгона между катерами, стоящими по обе стороны. Машины несколько отличались друг от друга размерами и конструкцией. Выбирать предстояло Гардону и Джою. Эллен сразу же предложила Стрэйку один из «поплавков», на котором ей доводилось работать, и Джери, поворчав для порядка, признал его вполне годным. В принципе, Рэджинальду было все равно на чем лететь, но что-то заставило его дойти до самого конца коридора, оставив в его середине Ива и Сержа.

«Ну, кто, кто из вас, ребята? – обратился Рэд к остроносым машинам. – Кому-то из вас я точно нравлюсь». Он улыбнулся собственным мыслям, стряхнул их с себя и решительно повернул направо к предпоследней площадке. Катер стоял, чуть присев на задних опорах, приоткрыв люк, готовый на подвиги и гонки по волнам. «Привет, – мысленно поздоровался с ним Рэд. – Не покатаешь?» Капитану вдруг стало весело.

– Рэджи, осталось десять минут, – напомнил о себе Виктор, молча следовавший на полшага позади. – Ты по какому принципу их отбираешь?

– Как тебе фаэтон?

– Катер как катер. Выбрал наконец?

– Выбрал.

– Тогда я электронику проверю?

– Проверяй, – кивнул Гардон, закурил и обошел вокруг с намерением присесть на амортизатор. И только тут увидел, что место занято.

– Что, хороша машинка, капитан?

Немолодой седовласый человек поднялся ему навстречу. У него была классическая внешность морского волка: скуластое лицо, изборожденное морщинами, широко поставленные светлые глаза и густая шевелюра. Он был старше Гардона лет на двадцать, если не больше.

– Пока не знаю, – ответил Рэд.

Незнакомец произвел на него впечатление. Несмотря на неприязненный тон, капитан не захотел с ним ссориться и ждал продолжения беседы.

– Какого дьявола ты назвал его «Фаэтоном»? Я целых два месяца придумывал имя…

– Так вы пилот?

– Я Эрвир – командир подразделения. А ты, как я слышал, Рэджи?

– Пусть будет Рэджи. – Гардон присел на ограждение напротив комэска.

– Вот скажи мне, Рэджи, или как там тебя… Отдал бы ты мне попользоваться кораблик, который сейчас на орбите болтается, а? К слову, я таких транспортников еще не видал. И специализация у меня, прямо скажем, не межпланетная…

Вы читаете Близкие звезды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату