сходство, только и всего, – ответил мастер рун, сделав над собой усилие.

Это не прошло незамеченным для Джереми.

– Хорошо, я больше не буду касаться этой темы, раз она вам так неприятна.

– Вы нашли медиума?

– Да. И думаю, она вам подойдет. Во всяком случае, выбора все равно нет. Она единственный человек, согласившийся поехать. У нее нет родных, и она живет прямо в поместье вместе с прислугой.

– Хм, медиум – женщина? – Франц, конечно же, предпочел бы путешествовать в компании мужчины.

– Ее зовут Элейс. – Джереми позволил себе легкую улыбку. – Как цветок.

– Что случилось с ее семьей?

– Они умерли четырнадцать лет назад. Утонули во время наводнения. Элейс осталась жива, но смерть родителей сильно повлияла на нее, и с тех пор за девушкой замечают некоторые странности. Ничего плохого, но людям это не слишком нравится. Для таких, как она, есть два пути: стать провидицей или изгнанницей. Пока что она ближе ко второму, чем к первому.

– Элейс вам не слишком нравится?

– Не могу сказать про нее ничего дурного, – пожал плечами старик. – Она милая, добрая. Но я человек консервативный, и если кто-то видит странные сны, предрекает будущее, заявляет, что общается с маленьким народом, то мне от этого становится не по себе.

– Но ведь волшебники…

– На то они и волшебники, – перебил его Джереми. – Но нормальный человек не должен водить дружбу с домовыми.

– Да, я понимаю. Сейчас вы выражаете точку зрения большинства.

– Я сказал Элейс, что вы нуждаетесь в ее помощи, и она с радостью согласилась поехать.

– Ее не пугает длинная дорога?

– Не знаю. Когда речь идет об этой девушке, трудно быть в чем-то уверенным. Я пришлю ее к вам, и вы обо всем поговорите. И надеюсь, – дворецкий строго посмотрел на него, – я могу рассчитывать на вашу порядочность? Эйлес не избалована мужским вниманием, и мне бы не хотелось, чтобы вы вскружили ей голову. После гибели ее родителей я несу за девушку определенную ответственность.

Франц только негодующе фыркнул. Подходящих слов для ответа он не нашел.

– У меня что, других дел нет? Я не знаю, как мне быть с Анной. А если точнее, как ее доставить к Разлому? У вас есть какие-нибудь мысли на этот счет?

– Вряд ли она согласится идти сама.

– Днем это и вовсе невозможно. Мне придется прятать ее от солнечных лучей. По крайней мере пока не доберемся до туннелей. Для этого идеально подойдет ящик, обитый темной тканью.

Тут Франц взглянул на портрет и вздохнул.

– Анна останется в цепях?

– Да, если я не найду другого способа обездвижить ее.

– С помощью рун?

– Это не так-то легко, как кажется.

– Я никогда не думал, что быть мастером рун – это легко, – заметил дворецкий. – Вас искал Сильвестр.

– Он здесь? – Франц встревоженно посмотрел на дверь, словно тот стоял за ней и каждую секунду мог войти в библиотеку.

– Нет, он уже уехал.

– Сильвестр ничего не знает об Анне?

Дворецкий с видом великомученика закатил глаза. Он скорее был готов отрубить себе все пальцы, чем выдать тайну.

– Думаете, вам еще долго удастся скрывать ото всех правду?

– Я молю Бога об этом. Все станет на свои места, как только Анна вернется и вступит в права наследования.

– А если не вернется?

– То мне незачем жить дальше, – ответил старик и, не говоря больше ни слова, покинул библиотеку.

Франц сел в одно из кресел и задумался. Сколько дней ему понадобится, чтобы дойти до Разлома и вернуться обратно? Сильвестр вместе с Брауном перевернут все вверх дном, чтобы найти дочь герцога. Они даже могут его заподозрить в соучастии. Джереми трогать не станут, дворецкий выше подозрений, но если он исчезнет, то за ним сразу же начнется охота. Он подведет Ромма, который за него поручился, и Магду, предоставившую ему кров. Сразу же всплывет прежнее недоверие к иноземцам, молва о том, что всякий чужестранец представляет для них опасность.

Лучше всего будет, если он инсценирует собственную смерть, и его, таким образом, оставят в покое. Джереми должен помочь. Пускай он утонет в реке. На берегу останутся только следы, а тело, унесенное быстрым течением, так и не найдут. Что-то в этом роде.

За спиной Франца послышались легкие шаги. Он стремительно встал с кресла и едва не столкнулся с девушкой, которая наклонилась к нему. Она была невысокая и худощавая. Весь ее наряд состоял из длинного серого шерстяного платья, передника и старых туфель, облупленные носки которых стыдливо выглядывали из-под подола.

– Здравствуйте, – приветливо поздоровалась она. – Вы, наверное, Франц?

– А вы Элейс?

– Да. И, пожалуйста, не говорите мне «вы». – Она покраснела. – Никто ко мне так не обращается. Я ведь обыкновенная девушка, а не знатная госпожа. Помогаю по хозяйству: убираю, готовлю.

– Ты медиум? – Франц сразу решил перейти к делу.

– Не знаю, – призналась она. – Меня никто так не называет.

– Но Джереми сказал мне, что у тебя бывают пророческие сны, ты видишь и слышишь то, что недоступно остальным людям.

– Да, это правда. – Девушка погрустнела, и ее плечи поникли. – Из-за этого со мной частенько случаются неприятности. Никто не хочет слышать о снах, а я ведь только хочу помочь. Понимаете, мне всегда было жаль людей, а вот им вовсе не жаль собственной жизни. Они растрачивают ее на глупости, – неожиданно серьезно сказала она. – Франц, вы ведь возьмете меня с собой? Наша встреча много значит для меня. Я видела вас во сне, хоть мы и не знакомы. Удивительно, правда?

– Удивительно.

– Я вам пригожусь, обещаю. Я могу быть очень полезной.

– Почему ты так хочешь со мной поехать, ведь ты не знаешь ни меня, ни цели нашей поездки? – удивился мастер.

– Но вы ведь хороший человек, верно? – Она бесхитростно уставилась на него своими ясными карими глазами.

– Не в этом дело. Нам предстоит нелегкое путешествие. Ты выдержишь?

– Я давно хотела вырваться отсюда, – доверительно сообщила она. – Глупо не воспользоваться таким шансом.

– Похоже, что твою жизнь не назовешь приятной… Но мы не уходим отсюда навсегда. Сделав положенное дело, мы повернем обратно.

– Но ведь за это время может многое случиться, – сказала Элейс. – Мир меняется, и мы вместе с ним.

– Если ты согласна, то мы отправимся уже сегодня. Жди меня в десять вечера возле черного хода. Ты должна быть готова, одета как полагается, и иметь с собой заплечный мешок с самым необходимым.

– Отлично! – Она радостно всплеснула руками и тут же спросила: – А что значит «как полагается»?

– Брюки, высокие сапоги, рубашка, теплая куртка и плащ с капюшоном, – терпеливо объяснил Франц. – Мы идем в горы, а там холодно.

– Я обязательно буду возле калитки в десять, – кивнула девушка и убежала собираться.

Мастер посмотрел ей в след и покачал головой. Элейс произвела на него странное впечатление. За

Вы читаете Черное солнце
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату