С. 126–127.
137
138
139
140
См.:
141
РГАЛИ. Ф. 127. Оп. 1. Ед. хр. 189.
142
Там же.
143
Воспоминания об Александре Грине. С. 237.
144
145
Воспоминания об Александре Грине. С. 497.
146
Там же. С. 500.
147
Зачеркнуто.
148
Помимо этого стоит отметить, что черты Грина современники находили в незаконченном романе А. Н. Толстого «Егор Абозов».
149
Литературное наследство. Т. 93. Из истории советской литературы 1920—1930-х годов. М., 1983. С. 257.
150
Воспоминания об Александре Грине. С. 499.
151
РГАЛИ. Ф. 127. Оп. 3. Ед. хр. 11.
152
РГАЛИ. Ф. 127. Оп. 2. Ед хр. 16.
153
154
Михаил Юрьевич Левидов был человеком трагической судьбы, и книга о Грине – хороший повод, чтобы о нем вспомнить. Он родился в 1891 году, в годы Первой мировой войны печатался в горьковской «Летописи», во время Гражданской заведовал иностранным отделом РОСТа и отделом печати Наркоминдела. В 20-е годы примыкал к журналам Маяковского «Леф» и «Новый Леф» и поддерживал Маяковского в его полемике с Полонским. В эти же годы прославился знаменитой фразой: «Интеллигенция – это иллюзия, которая очень дорого обошлась стране и революции, с которой давно пора покончить». Часто бывал за рубежом, его политические фельетоны печатали все советские газеты от «Правды» до «Труда». В середине 30-х Левидов оставил журналистику и занялся Свифтом. В 1939 году в «Советском писателе» вышла его книга о Свифте, а в 1941-м он был расстрелян как английский шпион.
155
156
157
158
159
Ср. у В. Е. Ковского: «Проблема эта настолько сложна и спорна, что углубиться в нее – значило бы выйти далеко за пределы поставленных задач. Не вызывает сомнений, что Грин не сумел преодолеть опасностей, подстерегающих каждого писателя на пути чрезмерного увлечения „общечеловеческими ценностями“… И хотя здесь кроется одна из существенных причин, по которым творчество Грина оказалось не на основной магистрали развития русской литературы, а в определенном удалении от нее, и мы, увы, не можем сказать о Грине, что, окажись в числе его читателей молодая, еще неопытная Баба Яга, она бы все равно воскликнула: „Фу, фу, русским духом пахнет!..“, Грин все же остается писателем русским, художником национальным» (Романтический мир Александра Грина. С. 221–222).
160
Воспоминания об Александре Грине. С. 500.
161
Там же.
162
Ср. также слова Грина в мемуарах Д. Шепеленко: «Эдгар По, Стивенсон, Брет Гарт и прочие подобные! А всех остальных – на съедение моралистам и критикам» (РГАЛИ. Ф. 2801. Оп. 1. Ед. хр. 3).
Ср. также у Калицкой: «В первый год нашей семейной жизни Александр Степанович подарил мне томик Эдгара По и сказал:
– Вот гениальный писатель!
Много лет спустя я спросила Александра Степановича, по-прежнему ли он любит Эдгара По. Он ответил несколько снисходительным тоном:
– Да, конечно, хороший писатель» (Воспоминания об Александре Грине. С. 170).
Ср. также у Ю. Домбровского: «Он спросил меня, а понравился ли мне этот сборник, – я ответил, что очень – сжатость, четкость, драматичность этих рассказов мне напоминают новеллы Эдгара По или Амбруаза Бирса. Тут он слегка вышел из себя и даже повысил голос. „Господи, – сказал он горестно, – и что это за манера у молодых все со всем сравнивать. Жанр там иной, в этом вы правы, но Эдгар тут совсем ни при чем“. Он очень горячо произнес эти слова – видно было, что этот Эдгар изрядно перегрыз ему горло» (Воспоминания об Александре Грине. С. 556).
163
Воспоминания об Александре Грине. С. 397.
164
165
Воспоминания об Александре Грине. С. 317.
166