квадди-строители в желтых рубашках и шортах и несколько двуногих планетников в схожей спецодежде занимались устранением повреждений. Майлза, Катерину и Ройса сопровождали Бел и один из “верховых” охранников-квадди; второй остался стеречь входной люк “Пустельги”. Рабочие оборачивались на проходящих мимо барраярцев, провожая их хмурыми взглядами.

Миновав пару коридоров и спустившись на уровень ниже, они вышли к контрольно-пропускной кабинке у ворот в тюремный блок. Как раз в это время квадди и планетник вставляли там в раму новое — возможно, более огнеупорное — стекло; неподалеку еще один квадди в желтом заканчивал ремонт мониторов. Рядом со своего служебного гравикресла за ним угрюмо наблюдал, скрестив верхние руки на груди, квадди в форме службы безопасности.

На загроможденной инструментами площадке перед кабинкой их дожидались канцлер Гринлоу и шеф Венн, парящие в гравикреслах. Венн тут же во всех подробностях рассказал Майлзу, какие ремонтные работы уже завершены и какие все еще продолжаются, сообщил их приблизительную стоимость, а в дополнение перечислил всех квадди, пострадавших во время столкновения — имена, звания, прогнозы врачей и страдания, перенесенные их близкими. Майлз выслушал его, вставляя время от времени ничего не значащие “угу” и “хм”, а затем вкратце изложил все данные об исчезнувшем Солиана и зловещей улике — луже крови на палубе дока, присовокупив к этому небольшой трактат о вероятном сообщнике, который мог бы подобрать выброшенное в космос тело. Это заставило Венн умолкнуть — по крайней мере, на некоторое время; он скривился, точно от боли в желудке.

Венн повернулся к кабинке, чтобы договориться с охранником о пропуске Майлза в тюремный блок. Майлз тем временем взглянул на Катерину и с сомнением обвел взглядом окружавшую их негостеприимную обстановку.

— Ты подождешь здесь или составишь мне компанию?

— А ты хочешь, чтобы я пошла с тобой? — спросила она, причем в голосе ее было так мало энтузиазма, что даже Майлз заметил это. — Ты, конечно, по мере надобности завербуешь всех, кто находится в поле зрения, но едва ли я буду нужна тебе там.

— Ну, может, и нет. Но ведь тут тебе, наверное, будет скучно…

— У меня нет твоей аллергии на скуку, любимый, но, по правде говоря, я надеялась погулять по станции и осмотреть окрестности, пока ты здесь будешь занят делами. То, что мы мельком видели по пути сюда, показалось мне весьма заманчивым.

— Но я хочу оставить Ройса при себе. — Он застыл в нерешительности, пытаясь определить, кому из них охрана нужнее.

Она обратила вопросительный взгляд на Бела, слушавшего их разговор.

— Признаться, я бы с радостью прибегла к услугам гида. Но ты и впрямь считаешь, что мне необходим телохранитель? Здесь?

Ее могли обидеть, да и то лишь те квадди, кто знал, чья она жена. Но, приходилось признать, нападение было маловероятно.

— Нет, но…

Бел любезно улыбнулся ей:

— Если вы позволите мне сопровождать вас, леди Форкосиган, я с радостью покажу вам Станцию Граф.

Катерина просветлела еще больше.

— С удовольствием, инспектор Торн, спасибо. Если дела пойдут хорошо — как все мы надеемся, — то мы пробудем здесь недолго. Чувствую, не стоит мне упускать такой подходящий случай.

Бел был опытнее Ройса во всем — начиная с рукопашной и заканчивая космическими маневрами, и уж он-то вряд ли вляпается здесь в неприятности, совершив по незнанию какой-нибудь промах.

— Ну… ладно, почему бы и нет? Приятной прогулки. — Майлз коснулся комм-браслета. — Я свяжусь с тобой, как только освобожусь. А ты пока можешь пройтись за покупками. — Он с улыбкой помахал им на прощание. — Только, смотри, не притаскивай домой отсеченных голов, а? — Подняв глаза, он обнаружил, что Венн и Гринлоу с ужасом вытаращились на него. — Э-э… семейная шутка, — слабым голосом пояснил он. Ужас их ничуть не уменьшился.

Катерина улыбнулась в ответ, оперлась на галантно предложенную Белом руку, и они тронулись в путь. Задним числом Майлзу подумалось, что Бел отличается весьма разносторонними сексуальными пристрастиями — может, надо было предупредить Катерину, что, если он подкатит к ней, незачем особо деликатничать, давая ему от ворот поворот. Но, конечно же, Бел не станет… с другой стороны, может, они будут примерять одежду по очереди.

Он неохотно вернулся к делу.

Заключенные-барраярцы были размещены по трое в камерах, рассчитанных на двоих: Венн одновременно и жаловался на это обстоятельство, и извинялся за него. Он дал понять Майлзу, что участок не был подготовлен к такому ненормальному наплыву двуногих правонарушителей. Майлз понимающе, но не без особого сочувствия пробормотал что-то в ответ, и не стал говорить Венну, что здешние камеры просторней четырехместных спальных кают на “Принце Ксаве”.

Майлз начал с допроса взводного командира. Тот был настолько потрясен тем, что его похождения удостоились высочайшего внимания самого настоящего Имперского Аудитора, что, рассказывая о происшедшем, перешел на непроходимый военный жаргон. Картина, которую Майлз разгадал за официальными фразами вроде “проникновение через периметр” и “концентрация вражеских сил”, заставляла его содрогаться. Но, учитывая несколько иную точку зрения, показания командира ни в чем существенно не расходились с версией жителей Станции. Увы.

Майлз расспросил заключенных другой камеры, сравнивая их слова с рассказом взводного, и узнал от них некоторые печальные, но вовсе неудивительные подробности. Поскольку взвод был закреплен за “Принцем Ксавом”, никто из этих людей не был лично знаком с лейтенантом Солианом, приписанным к “Идрису”.

Выйдя из камеры, Майлз попытался поспорить с канцлером Гринлоу:

— С вашей стороны неправильно держать этих людей под арестом. Приказы, которым они следовали, возможно, и были опрометчивыми, однако не являлись незаконными с точки зрения барраярской армии. Будь им отдан приказ грабить, насиловать и истреблять мирных квадди, то они были бы обязаны противодействовать ему; но на самом-то деле им, напротив, было четко предписано не убивать. А если б они не подчинились Брану, то попали бы под трибунал. Они оказались меж двух огней — куда им было деваться? Несправедливо, что они должны теперь страдать за это.

— Я подумаю над вашими доводами, — сухо ответила Гринлоу, причем в воздухе повисло невысказанное: “Секунд десять, не более, после чего выброшу их в ближайший шлюз”.

— И, заглядывая вперед, — добавил Майлз, — вы же не хотите, чтобы они остались на вашем попечении навсегда. Разумеется, мы предпочли бы забрать их… — он едва не сказал “из ваших лап”, но успел поправится: — …с собой, когда будем улетать.

Гринлоу глядела на него с еще большей холодностью; Венн печально фыркнул. Майлз понял, что Венн и сам рад бы хоть сейчас сплавить барраярцев Имперскому Аудитору, да только политические обстоятельства не позволяют. Майлз не стал настаивать, решив приберечь свои доводы на ближайшее будущее. Он немного помечтал, как здорово было бы обменять пленников на Брана, да так и бросить его тут, к вящей выгоде императорских вооруженных сил, однако не стал делиться этими фантазиями с квадди.

Допрос двоих патрульных из флотской безопасности, которых первыми послали за Корбо, мог привести в еще большее содрогание. Они были достаточной мере запуганы его аудиторским званием, чтобы честно, пусть и невнятно, рассказать о случившемся. Но такой неудачный выбор слов, как “я не хотел ломать ей руку, я просто пытался отшвырнуть мутантскую сучку к стене” и “столько рук, и все хватаются за тебя — меня прямо дрожь бросило: будто змеи вокруг сапога обвились”, убедили Майлза в том, что ему очень не хотелось бы, чтобы эти двое публично давали показания — по крайней мере здесь, в Пространстве Квадди. Тем не менее, в ходе допроса он сумел установить одну немаловажную подробность: во время столкновения и они тоже искренне полагали, что лейтенант Солиан был убит неким неизвестным квадди.

Покончив с этим допросом, Майлз вышел в коридор и сказал Венну:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату