почувствовала себя усталой, одинокой и старой, множество грустных мыслей, о наличии которых у себя она никогда не подозревала, промелькнуло в голове.
– Неужели нужно было уйти прямо перед пудингом?
Она заморгала и обернулась. Ангус – как только может такой крупный человек двигаться так бесшумно? – стоял, нависая, перед ней, сердито сверкая глазами и подбоченившись. Маргарет ничего не сказала. У нее просто не было сил, чтобы говорить.
– Я думаю, что тот, кого вы увидели, не ваш брат.
Она покачала головой.
– Тогда ради всего святого, сударыня, не закончить ли нам наш ужин?
Невольная улыбка появилась у нее на губах. Никаких упреков, никаких обидных слов вроде «Глупая женщина, почему вы убежали в ночь?». Просто – «Не закончить ли нам наш ужин?».
Что за человек?
– Это хорошая мысль, – сказала она и оперлась о предложенную ей руку. – И я могу даже попробовать хаггис. Но запомните – только попробовать. Я уверена, что он мне не понравится, но, как вы сказали, того требует вежливость.
Он поднял брови, и было что-то в его лице с густыми широкими бровями, темными глазами и слегка крючковатым носом, от чего сердце у Маргарет на мгновение замерло.
– Ах, – ворчливо сказал он, направляясь к трактиру. – Неужели чудеса никогда не кончатся? Неужели вы хотите сказать, что на самом деле слушали меня?
– Я слушаю почти все, что вы говорите!
– Вы предлагаете попробовать хаггис только потому, что знаете, что я съел вашу порцию.
Щеки Маргарет предательски вспыхнули.
– Ага. – Улыбка у него была просто волчьей. – И за это я собираюсь заставить вас съесть завтра хугга- мугги.
– А нельзя ли мне попробовать этот кранополи, о котором вы говорили? Тот, что со сливками и сахаром?
– Это называется кранахан, и если вы постараетесь не поддевать меня всю дорогу до трактира, я, может быть, попрошу мистера Маккаллума подать вам капельку.
– Ох, как вы любезны, – язвительно проговорила она. Ангус замер на месте.
– Вы сказали «ох»?
Маргарет удивленно заморгала глазами:
– Не знаю. Может быть.
– Иисусе, виски и Роберт Брюс, вы превращаетесь в шотландку.
– Почему вы все время произносите эту фразу?
На этот раз пришла очередь Ангусу удивленно заморгать.
– Я совершенно уверен, что ни разу до этого момента не принимал вас за шотландку.
– Не глупите. Я имела в виду фразу насчет Сына Божьего, языческих духов и вашего шотландского героя.
Он пожал плечами и отворил дверь в трактир.
– Это моя личная коротенькая молитва.
– Мне почему-то кажется, что ваш викарий найдет ее довольно святотатственной.
– Здесь мы называем их священниками, и потом, как вы думаете, кто научил меня этой молитве?
Они как раз входили в маленькую столовую, и Маргарет чуть не споткнулась о его ногу.
– Вы шутите.
– Если вы собираетесь провести какое-то время в Шотландии, вам придется узнать, что мы народ более прагматический, чем те, кто живет в более теплом климате.
– Я никогда не слышала, чтобы выражение «в более теплом климате» звучало как оскорбление, – пробормотала Маргарет, – но вам, кажется, это удалось.
Ангус отодвинул для нее стул, сел сам, а потом продолжил свои разглагольствования:
– Всякий стоящий человек с ранних лет узнает, что, попав трудное положение, нужно обратиться к тем силам, которым он больше всего доверяет, силам, от которых он зависит.
Маргарет посмотрела на него с непониманием и раздражением:
– О чем это вы говорите?
– Когда я чувствую потребность призвать высшие силы, я говорю «Иисусе, виски и Роберт Брюс» – И это выражение исполнено смысла.
– Вы буйнопомешанный.
– Будь я не таким покладистым, – сказал он, делая знак трактирщику принести сыру, – то мог бы на это обидеться.