мадам Дюбуа, с кем-нибудь из друзей – Луи, Мари или мулатом. Иногда к ним присоединялись и девочки из кордебалета. В тот день они сидели втроем – Мишель, Мари и Луи. Внезапно Мари побледнела, на лбу у нее выступили капельки пота, и она схватилась за живот. Мишель бросилась к подруге и силой утащила ее в костюмерную. Мари склонилась над умывальником, и тут же у нее началась ужасная рвота.
Когда Мари стало легче, Мишель уложила ее на соломенный тюфяк, приготовленный на всякий случай в костюмерной, и вернулась к Луи.
– Как думаешь, что могло случиться с Мари? – встревоженно спросила она. – До того как мы принялись за еду, она прекрасно себя чувствовала.
Луи угрюмо посмотрел на Мишель и, нагнувшись к самому ее уху, прошептал:
– Ты говоришь, что до еды с Мари было все в порядке? Вот, понюхай это.
И он протянул ей кусок рисового пудинга. Мишель нагнулась над пудингом и вдруг ощутила странный острый запах. Рис так не пахнет. Она вопросительно посмотрела на Луи.
– Я думаю, в пудинг чего-то подмешали, – тихо сказал он. – Какую-то отраву. И сделано это было для того, чтобы заболела ты.
– Я? Но почему же? И кто мог это… Боже мой, неужели?..
Мишель повернула голову и посмотрела в дальний угол, где сидели Дениз и Ролан. Они не смотрели в их сторону, но, наклонившись друг к другу, что-то шепотом обсуждали.
– Ты думаешь, это сделала Дениз? – спросила Мишель Луи.
– Вполне возможно.
– И целью была я?
– Я почти уверен в этом. А ты? Впрочем, ты даже не притронулась к пудингу.
– И он достался Мари! Бедняжка! Но если это правда, то как могла Дениз до такого дойти?
Это же ужасно! Мари предупреждала меня, что Дениз уже устраивала исподтишка гадости другим девушкам, которых считала своими возможными соперницами. Но дойти до того, чтобы попытаться кого-то отравить…
– Вряд ли она хотела чьей-то смерти. Просто пыталась сделать так, чтобы человек на какое-то время почувствовал себя плохо и не мог репетировать. В этом случае Дениз могла рассчитывать заменить заболевшую. На такое она способна, поверь мне!
Мишель с подозрением посмотрела на еду, еще остававшуюся в корзинке.
– Я не уверена, что отравлен только пудинг.
– Не беспокойся. Я уже все проверил. У меня очень тонкий нюх. Единственное, что в этой корзине вызывает подозрение, так это шоколад. Остальное вроде бы съедобно. Но ты ведь вообще почти ничего не ела. Попробуй цыпленка. Ручаюсь, он не отравлен. И с виду очень аппетитный.
Но Мишель с досадой отмахнулась от еды. У нее пропал аппетит. Одна мысль стучала у нее в висках: как может человек, даже такой недоброжелательный, как Дениз Декок, пасть так низко?! Но если она способна на подлость, то кто поручится, что завтра с кем-нибудь (и не обязательно с Мишель!) не случится еще более ужасная беда? Нет, Дениз надо разоблачить!
Но как? Пойти к Димпьеру и все рассказать? Однако Мишель знала, что Арно тут же зачислит ее в разряд сплетниц и собирательниц слухов. Кроме того, она ничем не могла доказать справедливость своих подозрений. Ведь пока это всего лишь предположение. Нет, к Димпьеру обращаться нельзя! Видимо, придется внимательно последить за Дениз, а самой быть очень осторожной.
От этой мысли Мишель передернуло. Ведь теперь ей предстояло, как это ни мерзко, оберегать себя от козней однокашницы…
Прошло всего несколько дней, и Мишель, обуваясь в костюмерной, обнаружила в одной из балетных туфель осколок стекла. Не заметь она этого вовремя, могло бы случиться большое несчастье.
Она показала осколок Луи. Тот внимательно осмотрел его и пришел в настоящее бешенство.
– Знаешь, – сказал он, скрипя зубами, – я почти было собрался сыграть подобную шутку с ней самой. Но в последний момент решил этого не делать. Однако кто-то все же должен ее остановить, пока не случилось что-нибудь ужасное!
– Нет, Луи. Сделай ты то, что задумал, то встал бы с ней на одну доску. Надо придумать что-нибудь другое.
Но, вспоминая о разболевшейся после отравления злополучным пудингом Мари, Мишель начинала дрожать от негодования. И тогда ей казалось, что она в состоянии немедленно ответить этой злобной фурии Дениз ударом на удар. Только это может отрезвляюще подействовать на такую мерзавку. Но, поразмыслив, Мишель решила не торопиться и дождаться благоприятного случая. Тем более что доказательств преступлений Дениз пока по-прежнему не было. Оставалось поймать ее с поличным, а до тех пор набраться терпения и ждать.
Итак, Мишель делала вид, будто ничего не произошло, и продолжала ходить на занятия и репетиции как ни в чем не бывало. Но при этом ни на минуту не упускала из виду Дениз.
Наступило время примерки костюмов. Луи в своем одеянии из темно-коричневой материи, напоминавшей львиную шкуру, выглядел бесподобно. Его голову венчала пышная грива, обрамляя лицо с добрыми глазами. Получился образ страшного и одновременно добродушного существа, чего и добивался Арно Димпьер.
Костюмы девушек – Красавицы и ее сестры – были очень простыми, они напоминали одежды древних гречанок. Это вызвало некоторое неудовольствие исполнителей, привыкших к кринолинам.
– Они выставляют напоказ наши формы! – тихо сказала Мари, когда Мишель помогала ей застегивать пуговицы на спине. – Посмотри, как это платье облегает тело!
– Да, – громко сказал Димпьер, услышавший слова Мари. – Костюмы действительно будут облегать