– Я с ним справлюсь, – уверенно ответила Анна, хотя в глубине души сомневалась в этом.

Если бы в тот момент Анна могла бы прочитать мысли Натаниэля, то пришла бы в ужас. Биллс был на грани настоящего бешенства. Чертова потаскушка! И ведь, наверное, думает, что сделала из него дурака! Он отлично знал, что в эти минуты уильямсбергский денди Кортни Уэйн обладает Анной Вернер в ее кабинете. Такого унижения Натаниэль вынести не мог. Он не переставал думать о предложении Дейда. И никак не мог принять окончательного решения. Теперь же он его принял…

Наскоро поужинав, Натаниэль переоделся в приличный костюм, незаметно проскользнул на конюшню и оседлал свою серую лошадь. Через четверть часа, выехав под покровом наступившей темноты из Малверна, он уже скакал по дороге в Уильямсберг.

Биллс не знал, где живет Жюль Дейд. Но, заскочив в одну из таверн, без особого труда получил нужный адрес. Оказалось, что обиталищем Дейда был неприглядный одноэтажный дом на самой окраине города. Натаниэль пересек большую зеленую лужайку, поднялся по выщербленным кирпичным ступеням на крыльцо и громко постучал. Поскольку ответа не последовало, он постучал еще и еще раз. Наконец одно из окон озарилось мерцающим светом свечи. Из-за дверей послышался раздраженный голос:

– Иду, иду! Что за спешка!

Натаниэль переминался с ноги на ногу, проклиная хозяина Дома за медлительность. Раздался скрежет отодвигаемого засова, и дверь чуть приоткрылась. Над пламенем свечи возникло желтоватое лицо Дейда.

– Кто здесь? – проскрипел он. – И какого черта тревожите доброго христианина среди ночи?!

– Это Натаниэль Биллс, мистер Дейд.

– А, мистер Биллс!

Дейд отступил на шаг, открыл дверь настолько, чтобы можно было пройти, и пропустил Натаниэля в прихожую.

– Что случилось, мистер Биллс? И почему вы не пожелали выбрать более подходящее время для визита?

– В Малверне сейчас уборочная страда. И я смог освободиться только с наступлением темноты. Простите, если приехал не вовремя, я сию же минуту вернусь на плантацию.

– Нет, уж коли приехали, проходите. Негоже христианину гнать от дверей человека среди ночи, да к тому же проделавшего такой долгий путь верхом.

Натаниэль заметил хищный огонек в глазах Дейда. Значит, тот ожидал этого визита. Хотя, возможно, и не в столь поздний час. Так или иначе, но ростовщик сразу же почувствовал: появление Биллса сулит ему немалую выгоду. Он поставил свечу на стол, сел сам и придвинул стул гостю.

– Итак, сударь, какое срочное дело привело вас ко мне в эту пору?

– Видимо, вы догадываетесь, мистер Дейд. Речь идет о предложении, которое вы мне сделали некоторое время назад.

– Вот как! И что же, вы его обдумали?

– Да. И решил принять.

– Но с тех пор минуло уже несколько недель. Вам не кажется, что я мог и передумать?

– Думаю, что нет. Вы хотели, чтобы я не допустил получения моей хозяйкой прибыли от продажи хлопка и воспрепятствовал уборке урожая в срок, не так ли?

– Так. Но время бежит, мистер Биллс, а с ним меняются и условия сделок.

– Совершенно верно, мистер Дейд. Вот потому-то я и решил вас потревожить. Что, если я помогу вам не только разорить миссис Вернер и прибрать к рукам ее плантацию, но и получить дополнительно немалую прибыль?

Глаза Дейда вспыхнули алчным огнем. Но он взял себя в руки и ответил спокойно:

– Что ж, это было бы очень неплохо, сударь. Но не могли бы вы рассказать мне обо всем поподробнее?

– Сначала мы должны обсудить с вами условия. Имеется в виду моя доля в задуманном предприятии.

– Обещаю, что вы получите куда больше, чем работая у миссис Вернер.

– Этого мало. Как я уже сказал, выполнение моего плана не только отдаст в ваши руки Анну Вернер вместе со всей ее плантацией, но и дополнительно принесет немалую прибыль. На половину этой суммы я и рассчитываю.

– Половину? – воскликнул Дейд, откинувшись на спинку стула. – Негоже быть таким жадным, сударь!

– Вам ли говорить о жадности, мистер Дейд? – усмехнулся Биллс.

Дейд бросил на него хитрый взгляд:

– Прежде чем подписать какое-либо соглашение, я хотел бы знать ваш план в подробностях. Или вы рассчитываете, что я куплю кота в мешке?

– Если я сначала все расскажу, то отнюдь не уверен, что в дальнейшем вам пригожусь, сударь.

– Вы мне не доверяете, мистер Биллс? Разве мы с вами не сообщники в этом деле?

– Мы будем сообщниками по преступлению, мистер Дейд, если вы примете мое предложение. А потому я не спущу с вас глаз. Нет, мистер Дейд, для начала мы должны подписать соглашение!

Дейд вздохнул, повернулся к конторке и выложил на стол несколько чистых листов бумаги.

Вы читаете Танцовщица грез
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату