месяцев тебе придется делать то, что тебе прикажут, все время находиться рядом с ребенком, требующим внимания. Дай Бог, чтобы ты справилась с ситуацией. И еще. Если бы мне пришлось выбирать няню для мистера Хеллиара, я бы подыскала женщину средних лет, желательно неприметной наружности, а не такую красавицу, как ты.
– Не говори глупостей! – Каролина взяла листок бумаги и торопливо набросала памятку для Онер на время своего отсутствия. Мэри фыркнула.
– Не строй из себя дурочку. Хеллиар – потрясающе красивый мужчина. Для молодой привлекательной женщины жить под одной с ним крышей…
– Я поняла, – сухо прервала ее Каролина. Она поняла даже больше. Мэри, видимо, считала, что Хеллиар – из той породы мужчин, которые готовы приударить за любой хорошенькой женщиной. И наличие жены его не остановит.
После полудня Финн уложил Софи спать, задержав любящий взгляд на ангельском личике дочери, ее огромных карих глазах.
– Завтра придет няня. Будешь с ней играть, моя лапочка, – прошептал он скорее для себя, чем для ребенка. – Будет весело.
Он тихонько вышел из комнаты, оставив дверь приоткрытой, чтобы слышать, когда проснется дочка. Да, скучать не придется! Любопытно будет узнать, почему Каролина Фарр бросила руководство агентством и решила поработать няней.
Финн намеревался спросить ее об этом во время их беседы. Но после того, как она наплела ему кучу небылиц насчет увлечения вязанием и выпечкой пирогов, он понял, что правдивого ответа ему не получить.
Было совершенно очевидно: она не подозревает, что ему известно, кто она, а именно одна из владелиц агентства «Няни для состоятельных семей».
Ее бабушка, Элинор Фарр, всегда хвасталась своей любимой внучкой, ее умом, энергией, силой духа. Однажды во время одного из редких визитов в ее дом – громоздкое сооружение в готическом стиле, расположенное в глухом уголке Хартфордшира, она даже вынесла семейный альбом и показала ему эту девушку, о которой у него уже начало складываться довольно-таки неблагоприятное впечатление.
– Каролина – единственная, кто достоин носить имя Фарров, – заявила грозная родоначальница. – Мать ее – жеманная дура, а что касается ее сестры, так Кейти – настолько робкое существо, что толку от нее не будет.
Вынужденный остаться на торжество в честь восьмидесятилетия престарелой леди, с которым, к сожалению, совпал его визит, Финн искренне пожалел обитателей этого дома – забитую невестку Элинор и ее младшую внучку Кейти. Как, должно быть, унизительно, когда за тобой всюду следует жесткий презрительный взгляд старухи, которая держит в своих костлявых руках, унизанных кольцами, все финансовые рычаги семьи; когда постоянно и не в твою пользу тебя сравнивают с безупречной Каролиной. Еще слава Богу, что та из-за недомогания не смогла присутствовать на дне рождения бабушки.
Элинор ему тоже было в некотором роде жаль. Выйдя замуж за Эмброуза Фарра, она все свое большое состояние, полученное в наследство от отца-генерала, принесла мужу. В этом браке родился лишь один ребенок. Можно только представить, каким ударом для нее стала смерть сына, убитого во время охоты. Каролине в ту пору было пять лет, а Кейти – всего годик.
Спустя несколько месяцев судьба нанесла ей еще один сокрушительный удар – умер Эмброуз, ее муж! Но Элинор выстояла и железной рукой управляла семьей. По совету отца Финна, занимавшего в то время пост председателя семейного торгового банка, Элинор инвестировала все состояние в трастовые фонды.
После смерти отца, в память о его дружбе с покойным Эмброузом, функции финансового советника Элинор стал выполнять Финн. Миссия была не слишком обременительной, поскольку общался он со старой леди редко и еще реже наносил ей визиты.
Трасферт капитала одного из фондов, необходимого для вступления в дело Каролины Фарр, осуществляло лондонское отделение Финна. Последний раз, когда он виделся с Элинор, она не могла нахвалиться успехами агентства, сделками которого занималась Каролина.
Но на самом ли деле так уж хорошо все идет в агентстве? Может быть, возникли проблемы? Как иначе объяснить, что совладелица агентства, имеющая в лучшем случае лишь смутное представление об уходе за маленькими детьми, бросила дела в агентстве, напялила на себя крахмальную униформу и отправилась менять подгузники чужим детям? Может быть, агентство нуждается в дополнительных средствах?
Финн взял пачку глянцевых рекламных брошюр различных агентств по продаже недвижимости и усмехнулся. Так или иначе, но он узнает, почему Каролина взялась за эту работу. Она выглядела привлекательной даже в грубом сером костюме и нелепой шляпке, а когда принялась перечислять свои увлечения, он уловил в ее глазах насмешливый огонек.
Но ничего, все это можно выдержать. Несколько недель. Он устроил себе трехмесячный отпуск, чтобы прочно обосноваться в Англии, найти дом, где Софи проведет счастливое детство. Так что он будет все время рядом и присмотрит за новой няней. Опасности, что он окажется в щекотливом положении, как получилось с ее сестрой Кейти, не будет.
Каролина совсем другая. На пять лет старше, вполне зрелая женщина, умудренная опытом, осмотрительная. С ней не возникнет никаких проблем.
Во всяком случае, таких проблем, как с Кейти.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Внутри у Каролины все кипело от возмущения. Она и пяти минут не проработала на новом месте, а нервы уже начали сдавать. Этот ужасный человек опять принялся за свое!
Она торопливо взяла девочку на руки и прижала к себе. Та уткнулась личиком ей в шею, пуская пузыри. Каролина нежно поддерживала золотистую головку, не обращая внимания на текущие по шее слюни и восторженные повизгивания. Она готова была на все, лишь бы невинная крошка не видела, как ее отец заигрывает с чужой женщиной.
Каролина приехала в десять. Финн показал ей отведенные для няни и ребенка комнаты: большую солнечную спальню, в которой кроме обычной мебели стояла еще детская кроватка, где лежал огромный игрушечный мишка; роскошную ванную с детской ванночкой на подставке и небольшую гостиную с удобными