См. примечания к восемнадцатой главе.

314

См. примечания к восемнадцатой главе.

315

Надежда близка (лат.).

316

См. примечания к девятнадцатой главе.

317

всадник, вступающий в поединок перед строем войск.

318

Данте, «Божественная комедия», Чистилище, 27:91–96. Здесь и далее перевод М. Лозинского.

319

«Amor condusse noi ad una morte…» – Данте, «Божественная комедия», Ад, песнь V. – Примеч. автора.

320

«Как башня стой…» – Данте, «Божественная комедия», Чистилище, песнь V. – Примеч. автора.

321

См. примечания к девятнадцатой главе.

322

Foglerze, szlangi – легкая артиллерия.

323

оружие с древком, род дротика с длинным и широким железком, иногда с маленькими крючками сверху.

324

Тов., 12:7.

325

Тов., 12:20.

326

платок, обвитый вокруг головы.

327

Тов., 12:21.

328

Ждем света, и вот тьма (лат.).

Вы читаете Свет вечный
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату