— Чудо! — выдохнула Сарима. — Настоящее чудо. Спасибо тебе, Лурлина!
— Рано радоваться, — сказала няня. — Его жизнь все еще в опасности. Ну-ка разденьте его!
Дети удивленно наблюдали, как взрослые тетки срывают с Лира рубашку и штаны. Они растерли его салом, что насмешило ребят, а у Иржи впервые возникло какое-то странное ощущение внизу живота. Потом Лира завернули в шерстяное одеяло и собрались уложить в кровать.
— А где он спит? — спросила Сарима.
Все переглянулись. Сестры посмотрели на Эльфабу, а та на детей.
— Да когда как, — сказал Манек. — Иногда на полу в нашей комнате, а иногда — в спальне Нор.
— Он еще хотел лечь в моей кроватке, — пожаловалась девочка, — только я его спихнула. Он такой толстый, что куклам места не оставалось.
— Это что же получается, у него даже кровати своей нет? — ледяным голосом осведомилась Сарима у Эльфабы.
— Я-то тут при чем? Замок ваш, кровати тоже.
Лир пошевелился и пробормотал:
— Золотая рыба. Я разговаривал с ней. Она сказала, что…
— Тс-с, тихо, маленький, потом, — шепнула няня и сверкнула глазами на собравшихся в кухне. — Не мне, конечно, судить. Но если мальчику так и не найдут кровать, я положу его на свою, а сама буду спать на полу!
— Да что вы, что вы, как можно, — начала Сарима, поспешив из кухни.
— Тьфу, дикари паршивые! — плюнула няня.
За что в Киамо-Ко ее так и не простили.
Сарима завела с Эльфабой воспитательную беседу о Лире, но та ее не слушала.
— Это все мальчишки и их дурацкие игры, — говорила она.
Устав от споров, они перевели разговор на характеры мальчиков и девочек. Сарима рассказала про то, как арджиканских подростков посвящают в мужчин.
— Их выводят в степь и оставляют на ночь одних, в набедренной повязке и с музыкальным инструментом на выбор. Своей игрой они должны вызвать зверей и духов, поговорить с ними, поучиться у них, успокоить их, если нужно, и сразиться с ними, если придется. Если ребенок не доживет до утра, значит, ему не хватило смекалки, чтобы остановить, или сил, чтобы победить врага. Лучше, если он погибнет молодым и не станет обузой для племени.
— А что они потом рассказывают про ночных духов?
— Мальчики вообще неохотно делятся переживаниями, а уж такими тем более, — ответила Сарима. — Так по крохе из них и вытягиваешь. Духи бывают разные. Попадаются упрямые и настырные. Считается, что должна быть вражда, ссора или схватка, но мне кажется, в противостоянии таким духам мальчику просто нужно побольше холодной злобы.
— Чего-чего?
— Нуда, разве вы не знаете об этом различии? У нас исстари говорят, что злоба бывает пламенной и холодной. У детей есть и та, и другая, но с возрастом одна начинает преобладать. Чтобы выжить, мальчикам нужна пламенная злоба: готовность драться, желание вонзить нож в чужую плоть, опьянение яростью. Все это пригодится на охоте, в бою и даже в любви.
— Да, это правда, — задумчиво сказала Эльфаба.
Сарима вспыхнула, потупилась и продолжала.
— А девочкам нужна холодная злоба — расчетливая ненависть, позволяющая избегать компромиссов и не давать прощения. Если они что-нибудь скажут, то уже никогда не отступятся от своих слов. Такова их природа. Встань на пути у мужчины — и будет открытая схватка: один победит, а другой падет. Встань на пути у женщины и не сомневайся: она не забудет обиды и будет вынашивать месть хоть вечность, если это понадобится.
Она буравила Эльфабу взглядом, в котором читался немой вопрос о Фьеро и Лире.
Эльфаба еще долго думала об этом. О пламенной и холодной злобе, о разнице между мужчинами и женщинами и о том, какая именно злоба присуща ей самой. Она вспоминала рано умершую мать и полоумного отца, размышляла о злобе профессора Дилламонда, толкавшей его на исследования, и о плохо скрываемой злобе мадам Кашмери, предлагавшей студенткам тайную государственную службу.
Она думала об этом и на следующее утро, глядя, как набирающее силу солнце расчищает покатые крыши от снега, превращая его в сосульки. Холод и жар, действуя вместе, образуют лед. Холод и жар заостряют лед, превращая его в смертельное оружие.
Копаясь в себе, Эльфаба решила, что злится так же яростно, как мужчины. Но чем больше она думала, тем больше склонялась к мысли, что для успеха нужно сочетать в себе оба рода злобы…
Лир выжил, а Манек погиб. Сосулька, на которую так долго смотрела Эльфаба, ища оружие для борьбы притеснением, сорвалась с карниза и копьем вонзилась в темя Манеку, когда тот выходил из замка, придумывая новые издевательства над Лиром.
ВОЛНЕНИЯ
1
— Тебя тут ведьмой считают, знаешь? — спросила няня. — Отчего бы?
— От глупости. Пока я жила в монастыре, меня звали сестрой Эль-Фаабой. «Эльфаба» казалось мне именем из далекого прошлого, поэтому когда я приехала сюда, то предпочла, чтобы меня звали тетушкой. Хотя я вовсе не чувствовала себя ничьей родней и вообще не знаю, каково это. У меня ведь ни дядей, ни тетей не было.
— Хм-м-м, — протянула старуха. — По-моему, никакая ты не ведьма. Но как возмутилась бы твоя мама! А уж отец!..
Они гуляли по цветущему яблоневому саду, вдыхая цветочный аромат. Пчелы с прилежным жужжанием ползали по цветкам; у стены возле Манекова надгробия, лениво помахивая хвостом, сидел Килиджой; вороны носились туда-сюда, распугивая всех птиц, кроме орлов. Детей по настоянию няни отдали в Деревенскую школу, и в Киамо-Ко воцарилась блаженная тишина.
Няне было семьдесят восемь лет. Она ходила, опираясь на клюку, и, как прежде, пыталась приукраситься, хотя попытки эти портили ее еще больше. Слой пудры был слишком толст, помада размазывалась и ложилась криво, а тонкая кружевная шаль беспомощно болталась под порывами ветра из долины. Саму няню, впрочем, больше волновало, что Эльфаба совсем не следит за собой. Бледная, скучная, убирает свои роскошные волосы под уродливую шляпу и ходит все в одном и том же черном плаще, который давно пора стирать.
Они остановились у покосившейся стены. Неподалеку сестры собирали горные цветы, а между ними круглым шаром болталась Сарима. В траурном платье она напоминала большой мрачный кокон, из которого неизвестно кто вылезет. Приятно было снова слышать ее смех. Такое странное, жизнеутверждающее действие оказывала весна на всех, даже на Эльфабу и на убитую горем Сариму.
Няня рассказала Эльфабе о семье. Прадед наконец преставился, и в отсутствие Эльфабы, которую считают погибшей, герцогский титул передали Нессарозе. Так что младшая сестра теперь сидит в Кольвенском замке и пишет указы о том, во что можно и нельзя верить. Фрекс живет с дочерью и почти не проповедует, от чего значительно успокоился и образумился. Панци? Он то появляется, то исчезает. Поговаривают, будто он агитирует за отделение Манчурии. Ему немногим за двадцать: он вырос, возмужал и, на взгляд старой няни, стал жених хоть куда. Красив, речист и смел.
— А что моя дорогая сестрица думает об отделении? — спросила Эльфаба. — К ее мнению