доверилась Оуэну. Он бы точно сумел стать для нее защитой. Кроме того, ему нужно знать все, что выяснила Люси. Эти двое обязательно должны поговорить друг с другом. Бесс сама могла бы рассказать Оуэну о том, что поведала ей сегодня подруга, но тогда она потеряет доверие Люси. Это было бы неразумно.
Нужно непременно что-то придумать.
Вернувшись из аббатства, Люси едва обмолвилась с Оуэном двумя словами. Он попытался разузнать побольше о ее ссоре с Ансельмом, но их прервал покупатель. Люси все раздумывала над предложением Бесс довериться Оуэну. Почему Бесс так уверена в этом человеке?
Стемнело, поток посетителей наконец иссяк. Оуэн рассказал Люси о том, как Тилди описала ему визит архидиакона.
— Нечего было ей судачить.
— Тилди беспокоилась о тебе. Я тоже.
— Почему?
— Потому что его визит не к добру.
Люси смерила Оуэна внимательным взглядом.
— Ты думал, архидиакон способен мне навредить? Откуда такие мысли?
«Сообразительная, — подумал Оуэн. — Сразу поняла, что к чему». Времени для размышлений не было.
— Когда люди говорят на повышенных тонах, это означает, что они взволнованы. Все, что угодно, могло случиться.
Она усмехнулась, и он с досадой понял, насколько слабы его аргументы.
— Хоть бы раз сказал правду, то-то я бы приятно удивилась.
Помоги ему Всевышний, он беспокоился о ней, а она обратила это против него.
— Не понимаю, о чем ты.
— Где уж тебе понять. Можешь идти. Я сама закрою лавку.
Он пошел было к двери, но сделал еще одну попытку примирения.
— Не знаю, как у меня это получается, но я почему-то всегда умудряюсь рассердить тебя.
— Это неважно.
— Нет, важно.
— Где ты был сегодня утром?
— Мне нужно было повидаться с Йоханнесом, это насчет денег.
— Том Мерчет сказал, что ты ушел довольно рано.
— Я не мог заснуть.
— Завтра приходи пораньше. Я послала за своей тетей Филиппой. Нужно будет приготовить ей комнату. Пока я буду этим заниматься, ты присмотришь за лавкой.
— Ты послала за тетушкой?
— Николасу хуже с каждым днем. Она нужна мне здесь.
— Кто гонец?
— Мальчишка, что служит у Бесс на конюшне. Она сама предложила.
Оуэн сам бы с удовольствием съездил. Ему хотелось переговорить с леди Филиппой. Наедине. Подальше от Люси.
— А почему ты не выбрала меня?
— Ты мне нужен здесь, — сказала она, но, судя по тону, это не было комплиментом.
Оуэн направился в собор. Ему хотелось пересказать архиепископу то, что Магда Дигби поведала о смерти Поттера Дигби. Торсби стоял у стола, изучая различные карты.
— Что случилось? — спросил Торсби.
— В прошлый раз, когда мы разговаривали, вы предположили, что пристава мог убить Ансельм.
Торсби наклонил голову.
— Думаю, это возможно. В тот вечер, когда умер судебный пристав, он ужинал с архидиаконом. Я знаю, Ансельм не дорожил компанией Дигби. С чего вдруг им ужинать вместе?
И снова он что-то недоговаривает, играет с Оуэном.
— Магда Дигби узнала, что кто-то видел, как архидиакон столкнул пристава в реку.
— Жаль. Я надеялся, что ошибался. — Торсби оставил карты и отошел к камину. Постоял возле него, держа руки за спиной. — Но ты ведь пришел не затем, чтобы сообщить мне об этом.
— Если он действительно убил Дигби, то что ему помешает расправиться с остальными? Над миссис Уилтон и братом Вульфстаном нависла опасность.
— Да, с архидиаконом надо что-то делать. Вошел Йоханнес, принес графин вина и бокалы.
Он деликатно покашлял, привлекая к себе внимание. Торсби обернулся.
— Есть идея?
— Я вспомнил об одном деле в Дареме. Оно связано с деньгами. Как раз подойдет для вашего архидиакона. Помните завещание Джона Далвили?
— Дарем? Далвили? — Торсби нахмурился, но тут же заулыбался. — Ну конечно, Дарем. Превосходно. — Он принял из рук Йоханнеса бокал с вином. — Архидиакон Ансельм с рассветом отправится в Дарем. В это время года дороги превращаются в болота. Два дня, возможно, три уйдет только на поездку в один конец. Один день, чтобы уладить дело. Он будет отсутствовать по крайней мере пять дней. Если, конечно, по дороге с ним не случится какая-нибудь неприятность.
Бесс подсела за столик к Оуэну.
— Для меня большая честь, вечер только начался, — сказал он.
— Я кое-что должна тебе сказать.
— Я тоже.
— Да? И что у тебя за беда? Куда это ты ускользнул утром так рано?
— Хотел повидать Магду Дигби.
— Все еще пытаешься докопаться до причины двух смертей в аббатстве?
— Я здесь именно для этого.
— А как же Люси Уилтон? Когда ты покончишь с делами, то оставишь ее без всякого объяснения?
— Так будет лучше всего.
— Ты разочаровываешь меня, Оуэн Арчер.
— Так что, по-вашему, мне делать?
— А тебе не приходило в голову, что она имеет право знать, зачем ты здесь?
— Лучше ей вообще ничего об этом не знать. Она упряма. Ей непременно захочется вмешаться. Она может навлечь на себя опасность. Нет, ничего я ей не скажу.
— Неужели ты думаешь, что так она останется в стороне?
— Я присмотрю за ней.
— Неужели? А где же ты был сегодня утром, когда к ней явился Ансельм?
Оуэн закрыл зрячий глаз.
— Этого больше не случится. Я уже позаботился.
— Каким же образом?
— Архидиакон ненадолго уедет из Йорка.
— Ненадолго. Прелестно. Тебе как раз хватит времени заварить кашу и благополучно убраться. А ты не подумал, что она-то здесь останется, когда ты уедешь? Архидиакон к тому времени уже вернется.
— Думаю, он не вернется.
Бесс смотрела на его серьезное лицо, пока до нее доходило сказанное.
— Что ж, тогда ладно.
Оуэн потер щеку под повязкой.
— Она такая вспыльчивая. Никогда не могу угадать, от чего она заведется.