номер начинается с буквы «Р», а внутри сидит всего один человек.

Машина решительно проехала мимо знака «Стоп» в конце квартала.

– Черт! – не выдержал я.

События принимали скверный оборот.

Двое полицейских, очевидно, самых опытных в Эттертоне, вовсе не радовались возможности оказаться здесь. Они явно скучали, и у меня сам собой возник вопрос, что же обычно делают местные полицейские в среду ночью. То есть я хочу сказать, что Эттертон – это вовсе не Окленд и не Сан-Хосе.

Мы втроем сидели в столовой, а наверху санитары из Бюро медицинской экспертизы готовили тело доктора Тобел к перевозке. Таксы бегали возле нас.

Женщина-полицейский, по фамилии Бейн, внимательно посмотрела на меня через стол.

– А почему вам кажется, что здесь что-то не так?

– Да просто я не верю, что она так серьезно болела.

Женщина взглянула на своего напарника.

– Конечно, вы врач, но не потому ли сердечные приступы и называют «молчаливыми убийцами»?

– Так называют высокое кровяное давление.

– Это почти одно и то же.

– Почему она не добралась до телефона? – спросил я. – Сердечный приступ редко убивает мгновенно.

– Так ведь и она не умерла мгновенно, – возразила Бейн. – Как же тогда таблетки? Она ведь пыталась их взять.

– Все это мог сделать и кто-то другой.

Бейн лишь закатила глаза.

– И потом, как насчет остановившейся рядом машины? Почему она тронулась, едва показался я?

– Это мы уже обсуждали, доктор Маккормик. Здесь мы имеем первую букву номера, цвет и тип кузова. Знаете, сколько машин подходит под эти характеристики? – Она вздохнула. – Должна сказать, что парковаться здесь – вовсе не преступление.

Я чуть было не ляпнул насчет того, что быть черным – не преступление, однако вовремя сдержался.

Детектив Бейн покачала головой.

– Вам известно, что кто-нибудь держал зло на доктора Тобел?

– Нет, – ответил я.

– А что-нибудь насчет любовников?

– Нет.

– Была ли она подвержена страсти к игре, доктор Маккормик?

– Вы серьезно?

– Тот же вопрос я могу задать вам, доктор. Все, что произошло здесь, не дело полиции. Ваша подруга умерла от сердечного приступа.

На лестнице раздались шаги, и я услышал, как один из санитаров громко выругался. Собаки это тоже услышали и с лаем выскочили в прихожую.

Напарник Бейн, полицейский по фамилии Макки, обратился ко мне:

– Почему вы не посадите их в клетку? Они же сейчас набросятся на ребят.

Выразительным взглядом послав полицейского куда подальше, я встал и пошел на кухню, чтобы поискать собакам еды. В прихожей, возле входной двери, стояла каталка. Санитары медленно спускались по лестнице, неся за ручки черный мешок с телом.

– Умные собачки, – заметил один из них, кивая в сторону спрятавшихся под каталкой собак.

Несмотря на то, что мне явно становилось нехорошо, я все-таки не мог оторвать взгляд от черного, застегнутого на «молнию» пластикового мешка.

– Пошли, ребятишки, – позвал я такс. Увидев знакомую еду, они послушно направились в столовую, в клетку. Я запер дверцу.

Едва я вернулся за стол, офицер Бейн заявила:

– У меня к вам есть несколько вопросов.

Она вынула маленький блокнот и что-то в нем записала.

– Зачем вы разбили стекло?

Я увидел, что в прихожей санитары положили мешок на каталку, и отвернулся.

– Потому что она не отпирала дверь. Я волновался.

– Если вы волновались, то почему же не позвонили в полицию?

– Потому что я врач и в случае необходимости мог бы помочь ей и сам.

– Так, значит, вы попросту ворвались в дом?

– Да.

– А почему вы вообще оказались возле дома?

– Мы планировали встретиться.

– Так поздно?

– Да. То есть нет. Вообще-то встречаться мы не собирались, я должен был просто ей позвонить. Но поскольку она не отвечала, я заволновался и поехал к ней домой. – Тело доктора Тобел вывозили на улицу. – Послушайте, мы сейчас напрасно тратим время. Вы, часом, не хотите проверить отпечатки пальцев или что-нибудь в этом роде?

Детектив Бейн изобразила улыбку. То же самое сделал и ее напарник.

– И чьи же, вы полагаете, мы найдем отпечатки, кроме ее собственных да еще ваших?

– А вот это уж я не знаю. Искать предстоит вам. Вы работаете в полиции.

– Может быть, действительно следует посмотреть, Джек, – повернулась Бейн к товарищу. – А еще не мешало бы вызвать судебную экспертизу, выяснить насчет тканей. Но это что-то уж слишком громоздко для нас одних. Лучше я позвоню в ФБР. Тогда можно будет прочесать весь квартал.

И она, и ее напарник сияли улыбками. Наконец детектив Бейн снизошла до меня:

– Да, мы действительно служим в полиции, и, с моей профессиональной точки зрения, здесь нет ровным счетом ничего странного. – Она захлопнула блокнот. – Чтобы вам стало легче, мы можем отвезти вас в участок и допросить там.

Нет, от этого мне лучше не станет. И вообще мне все это уже порядком надоело.

– Слушайте, ребята, а вообще-то вы – компания идиотов, так ведь?

Усилие не пропало даром. Первой прореагировала Бейн:

– Слушай, ты, нахал…

– Послушайте, доктор. – Макки метнул на сотрудницу красноречивый взгляд. – Мы понимаем, что вы очень расстроены, но здесь действительно нечего искать. А у нас много дел. – Он вытащил из нагрудного кармана визитную карточку. – Тело сейчас отвезут в Бюро судебно-медицинской экспертизы и произведут вскрытие. Вас это порадует?

– Непременно.

– И все же должен заметить, доктор, что в данном вопросе я полностью солидарен с детективом Бейн. Мы имеем всего лишь очень пожилую леди, которая умерла естественной смертью. Если вы что- нибудь обнаружите, позвоните.

Макки поднялся и протянул мне визитку. Полицейские ушли. Не могу сказать, что их уход меня разочаровал, однако, едва затих звук мотора, мне вдруг стало очень одиноко. Я вернулся в столовую, открыл клетку и выпустил такс. Сам уселся на пол, а они стали прыгать и заглядывать мне в лицо, стараясь, как это обычно делают собаки, заставить меня улыбнуться. Но я не мог.

52

– Возвращайся, пожалуйста.

Вы читаете Изолятор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату