Девлин попытался разузнать об этой Анджелике Корралл у Джейка Томпсона, но старик оказался на редкость упрямым, как один из его ослов. Он настаивал, что женщина – настоящая леди, несмотря на свое «соломенное» положение, и Брениган, черт побери, должен обращаться с ней с подобающей вежливостью или ему придется иметь дело с Джейком. И еще Томпсон сказал, что Девлин окажет ему большую услугу, если доставит Анджелику в целости и сохранности в Вашингтон и поможет ей построить ферму, в чем она очень нуждается.

Но интуиция подсказывала Бренигану другое. Корралл явно что-то скрывала от него. Например, не ясно, почему она так торопится уехать из городка. Он понимал – она попала в беду; почему-то Джейк посчитал, что Девлин сможет помочь ей.

Господи! Какая чушь! Брениган не в состоянии даже для себя хоть что-то предпринять.

Но, несмотря на это, на нем костюм, только что купленный за деньги Анджелики. Ему пришлось продать своего коня и седло, засунуть кольт в повязку и упаковать то немногое, чем он обладал, – включая кобуру и второй револьвер – в саквояж. Все выглядело так, словно Девлин собирался сдержать свое обещание, данное женщине, или, по крайней мере, хотя бы часть его – довезти Корралл до Вашингтона.

«Но это же доказательство твоего сумасшествия», – мысленно сказал он сам себе, шагая по пыльной улице и обдумывая детали будущего путешествия.

Приближаясь к станции, Девлин убавил шаг и еще раз подозрительно огляделся. Его вторая натура – замечать окружающих раньше, чем они заприметят его. Сейчас он сильно сожалел о далеко спрятанном револьвере.

На скамейке около здания станции сидела женщина с саквояжем, который стоял у ее ног. Через открытую дверь Брениган видел человека за кассой, его лицо прикрывал зеленый козырек. На противоположной стороне улицы два ковбоя, с ног до головы запорошенных придорожной пылью, мирно отдыхали на лавочке рядом с гостиницей; в кондитерскую неподалеку вошла женщина с ребенком на руках. Мимо проехали несколько человек на лошадях. За ними проследовала повозка, груженная продовольствием, которой управлял возница с сердитым лицом.

Все, как обычно, он не ощутил приближения опасности. Девлин всегда доверял своим инстинктам и интуиции. Доверился им и на этот раз.

Женщина, сидевшая на скамейке, посмотрела на него, когда Брениган подошел ближе, и снова перевела взгляд на дорогу.

– Добрый день, – поздоровался с Девлином служащий при входе в здание.

– Скоро ли прибудет дилижанс из Пуэбло?

– Да, мистер. А вы что, собираетесь уехать на нем? – поинтересовался в свою очередь работник станции, отрываясь от огромной книги, в которую он что-то тщательно записывал.

– Нет, я встречаю… м-м-м… свою жену. Она несколько недель гостила у родственников.

Кассир взглянул на часы, висящие на стене.

– Вам осталось ждать совсем недолго. Дилижанс всегда прибывает вовремя.

– Спасибо, – поблагодарил его Девлин и тут же обернулся, услышав стук копыт и кучерское «тпру», извещавшее о прибытии экипажа.

– А? Видите? Я же вам говорил! Снова вовремя! – довольно воскликнул служащий и, выскочив из-за конторки, торопливо направился к выходу.

Девлин пошел вслед за ним и остановился в тени навеса, наблюдая за тем, как дилижанс подкатывает к станции.

Из-под колес поднялись вверх облака пыли и поплыли вдоль по улице, словно следуя за невидимым экипажем, несущимся вперед. Взмыленные кони захрапели, забили копытами; послышался скрип натянутых поводьев и звон цепей.

– Привет, Мэт, – поздоровался служащий с кучером, щурясь из-под козырька от ярких лучей полуденного солнца. – Много пассажиров?

– Только женщина с ребенком, – ответил тот и, спрыгнув с козел, протянул руку к дверце дилижанса.

На какую-то долю секунды Девлину показалось, что еще не поздно уйти, пока Анджелика не вышла из экипажа. Всего лишь на долю. «Мне ведь нужно где-то укрыться… Ну, а сколько неприятностей может доставить молодая женщина со своим сыном? Ерунда… Через несколько месяцев я снова стану независимым человеком», – быстро пронеслось в его голове.

Брениган шагнул вперед и остановился в ожидании своей «семьи».

* * *

Анджелика глубоко вздохнула и сильнее обняла ребенка. Ее страхи и сомнения усилились в последние полчаса раз в десять и возросли еще вдвое, когда дилижанс въехал в Денвер.

Прошло почти три года с тех пор, как ее увезли из этого города в коляске Ламара. Тогда Корралл мучили неопределенность и стыд. Сначала она надеялась, что он поймет, оставит свою жену и свяжет себя с ней узами брака, признав ребенка. Но этим мечтам не суждено было сбыться. Скоро они развеялись, как дым на ветру.

Анджелике не стоило оставаться в Вуд-Блафф. Почему она не уехала отсюда еще до рождения Робби? Но что ей оставалось делать? Как бы Корралл смогла выжить? От стыда и отчаяния она словно погрузилась в сон. Но теперь… Если Ламар найдет ее…

Дверь дилижанса открылась, и на нее взглянули усталые глаза кучера.

Анджелика постаралась хотя бы на время забыть о своем бывшем возлюбленном. Сейчас ее ждут более насущные проблемы и заботы. А вдруг Девила Кида здесь нет? Что, если он взял ее деньги да и сбежал? Даже пусть Брениган пришел… Ну и что? Правильно ли она поступает, доверяя ему свою жизнь и жизнь Робби? Сможет ли самостоятельно жить в Вашингтоне? Хватит ли сбережений? Подойдет ли им Морган- Фоллз? Будут ли они счастливы там? А если…

– Мы на месте, мадам, – сказал кучер и протянул ей руку, предлагая помочь выйти из экипажа.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату