– Ну, вот и все. – Ширли повернулась, гордо поднимая исходящую паром шпинатную запеканку. – Фиеста начинается.

Тони позвонил Енцо в Нью-Йорк из таксофона рядом с его номером в мотеле. Босс будет недоволен. Но что он может поделать? Не его вина, что ничего не удалось обнаружить.

– Очень вовремя, – сказал Енцо, наконец-то сняв трубку. – Что раскопал?

– Ничего, босс. Я обыскал дом Лауры Спенсер сверху донизу и нашел пшик. Никаких имен, никаких компрометирующих документов и ничего, что могло бы связать Кендалла с вами.

– А ее офис? Тони засмеялся.

– Босс, это место более людное, чем Таймс-сквер, причем днем и ночью. – Он сделал паузу. – Может быть, и искать-то нечего.

– М-м-м. – Енцо немного помолчал. – Вполне возможно. Луиджи сообщает, что «Сентинел» больше ничего не пишет о кампании Кендалла.

– Ни слова. Думаю, Лаура Спенсер поняла, что откусила кусок больший, чем сможет проглотить, и решила бросить это дело.

– Может, ты и прав. – Повисла еще одна пауза. – Как держится Кендалл?

– Хорошо! Я видел его в программе новостей сегодня утром, и, должен сказать, у парня есть стиль.

Они тоже говорят, что он фаворит на выборах в ноябре.

– Будем надеяться.

– Что делать, босс? – Он молился, чтобы Енцо приказал ему возвращаться. Здесь ему больше нечего было делать.

– Оставайся там. И продолжай обыскивать дом Лауры каждый день. Если она хранит свои записи на работе, то когда-нибудь обязательно принесет их домой. И неплохо было бы с сегодняшнего дня повисеть у нее на хвосте. Просто чтобы я знал, с кем она встречается.

Тони вздохнул:

– Хорошо, босс.

– Просто не верится, что пришлось ехать через весь округ, чтобы увидеть собственного брата. – Закрыв дверцу голубого «файерберда», Сандра двинулась навстречу Теду. – Ты с таким же успехом мог бы находиться в Англии, я почти не видела тебя эти дни.

– Прости, Лютик. Джей Би загрузил меня работой.

Обняв ее за талию, он повел ее к дому.

– Как дела, сестрица?

– Очень даже хорошо. – Она взглянула на него. – А как ты? У тебя проблемы на телевидении?

– Нет. Я пообещал появиться в одном из утренних шоу, а в ответ они согласились не возбуждать иск.

– Что, если они опять примутся за свое, когда ты будешь перед камерой?

– Вряд ли. Директор студии дал мне слово.

Под широкой аркой, соединявшей фойе с гостиной, Сандра остановилась и обежала комнату взглядом.

– Господи, я и забыла, как любила это место, как тепло и уютно чувствовала себя здесь, не то, что в мавзолее, где мы выросли.

– Осторожнее. Ты говоришь прямо как я. Папе бы это не понравилось.

Выбрав кресло, на которое падал солнечный свет, Сандра сбросила сабо и залезла в него с ногами, поджав их под себя.

– А где Джей Би?

– Играет в гольф с шерифом Уилсоном.

Тед сел напротив и закинул руку на спинку кресла.

– У тебя что-то на уме, сестричка?

– На уме у меня папа и ты.

Тед поднял руку в протестующем жесте.

– О, нет, не надо. Этот вопрос закрыт. Раз и навсегда.

– Ты даже не выслушал меня, – запротестовала она.

– И не собираюсь. Твои глаза уже все мне сказали. Ты приехала, чтобы попытаться еще раз замолвить словечко за доброго, старого папу? Ответом будет – «нет».

– Я приехала не потому. Ну… не совсем по этому поводу.

– То есть? – спросил Тед и тотчас пожалел, что задал этот вопрос.

– Это значит, что, после того как ты выслушаешь меня, твое мнение об отце изменится.

– Ох, Сандра! Не люби я тебя так сильно, духу твоего здесь бы уже не было! Но так, как я тебя люблю и поскольку знаю, что ты не уйдешь, пока не выговоришься… – он сделал великодушный жест, – то давай говори. Но, предупреждаю, ты попусту теряешь время.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату