Она засмеялась.

— Неважно, что я сделала с ним. — шептала она холодной луне. — Видишь ли, я все время думаю об одном событии, что произошло, когда я была еще совсем маленькой. Я взглядом сделала так, что один злой парень поранил себя ножом. Я-то не удивилась, потому что знала, что это в моей власти. А теперь попробовала на герре Йохане. Пусть моя воля передастся ему, пусть он будет несчастлив, одинок или очутится в тюрьме. Вряд ли это необходимо, он такой уверенный в себе, такой взрослый. Но все равно не плохо бы подтолкнуть его. Я ведь ничего плохого не сделала, а, Ханна? Я не пользовалась ни порошками, ни магическими вещами. У меня было такое чувство, что его нужно убрать с дороги. Ты меня понимаешь?

Она закружилась в танце дальше. Повороты становились все быстрее. Казалось, она плыла по пышным, пушистым цветам.

— Жизнь прекрасна, — прошептала она. — Осталось недолго. Совсем недолго ждать!

,

Примечания

1

Суль — солнце (норвежcк. ). Женское имя.

2

Даг — день (норвежcк. ). Мужское имя.

3

Лив — жизнь (норвежск. ). Женское имя.

4

Тролли — сказочные существа в образе людей. Бывают тролли лесные, морские, горные.

5

Глетчер — ледник.

6

Трёнделаг — территория у Тронхеймского фьорда, расположена частично в фюльке Нурь-Трёнделаг, частично в фюльке Сёр-Трёнделаг. (Фюльке — крупнейшая административная единица в Норвегии. В стране 19 фюльке.)

7

Фогд — сборщик налогов и судья (норвежск. ).

8

Фрекен — обращение к незамужней женщине (норвежск. ).

9

Арнгримсдаттер — букв.: дочь Арнгрима (норвежск. ).

10

Довре — горы в области Гудбрансдален и Оппдал в Трёнделаге.

11

Ворьстиен — весенняя тропа (норвежск. ).

12

Снехетта — снежная шапка (норвежск. ). Самая высокая точка горного массива Довре. Ее высота 2286 м.

13

Рондане — горный массив в фюльке Хедмарк и Оппланд, состоящий из десяти вершин выше 2000 м. Самая высокая — Ронданешлоттет, высотой 2178 м.

14

Тонсберг — город в фюльке Вестфолд, западнее Осло.

15

Дворец Акерсхюс построен в Осло в XIV в. Служил крепостью и резиденцией короля в средние века.

16

Фру — обращение к замужней женщине (норвежск. ).

17

Тенгельссон — сын Тенгеля (норвежск. ).

18

Иванов день празднуют 24 июня.

19

Тинг — народное собрание у скандинавов в средние века (норвежск. ).

Вы читаете Охота на ведьм
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату