Девушка испуганно вздрогнула. Оглянувшись, она увидела Алекса, медленно идущего к ней по глубокому снегу. Помахала ему рукой и вновь почувствовала ставшее уже привычным возбуждение, хотя и видела его в хижине всего несколько минут назад.

– Что ты здесь делаешь? – крикнула Скотти.

– Захотелось подышать свежим воздухом. – Его спокойное, равномерное дыхание сопровождалось белыми клубами пара.

Скотти не хотела, чтобы Алекс заметил ее радость.

– Раз уж пришел, может, поможешь? – Девушка кивнула на капкан. При виде окровавленного зайца ее затошнило, и она тут же отвернулась, чтобы скрыть отвращение.

Головин сделал шаг назад, скрестил руки на груди и насмешливо покачал головой:

– Даже не знаю. Мне недавно уже говорили, какая от меня польза в этом доме.

Скотти Макдауэлл вспомнила и покраснела.

– Ты можешь убедить меня в том, что я ошибалась. Алекс обошел ее и приблизился к капкану. Достал из кармана кожаные перчатки и раздвинул зажимы с острыми шипами.

Ветер пошевелил заячий мех, вернув ему на секунду иллюзию жизни. К горлу Скотти подступил ком. Она так и не научилась убивать животных даже тогда, когда это требовалось, чтобы выжить самой.

– Что-то не так?

Скотти стояла совершенно неподвижно и сжимала мешок для дичи. Она поежилась, словно прогоняя печаль:

– Не люблю доставать из капкана мертвых зверей.

Алекс взял у нее мешок и опустил в него зайца.

– Значит, охотой занимался твой отец? – поинтересовался он.

– Да, охотился папа. Он всегда говорил, что только смерть придает жизни значимость.

Головин хмуро посмотрел на нее, завязал мешок и сунул под мышку. Потом огляделся по сторонам и проговорил с искренним восхищением:

– А здесь очень красиво!

Скотти тоже огляделась и вдохнула бодрящий морозный воздух. Покрытые белым снегом луга искрились и переливались. Налетавший время от времени ветер поднимал в воздух снежную пыль.

– Посмотри! – Она показала на вихрь снега на самой вершине скалистой горы.

Алекс прикрыл глаза ладонью и посмотрел на гору.

– Снежные знамена, – объяснила Скотти. – Они бывают только при северном ветре.

Они молча пошли вдоль реки.

– Это Мерсед? – спросил Алекс.

– Да, – кивнула девушка. – Река Милости.[6] – Она посмотрела на берег и заметила ярко-красное пятно. – Смотри! – взволнованно воскликнула Скотти и взяла Алекса за руку. – Это снежное растение – саркодес.

Скотти подбежала к цветку, опустилась на колени и осторожно дотронулась до остроконечных мясистых листьев кроваво-красного цвета.

– Всегда удивляюсь, когда вижу их вблизи.

– Почему?

– Они такие красивые, что кажется, будто и запах у него должен быть приятный.

– А что, у него не приятный запах?

Девушка покачала головой.

– Снежное растение вообще не пахнет. Все силы у него уходят на то, чтобы пробиться сквозь мертвую траву под снегом. И он такой красивый. Но оказывается, и такой… холодный и черствый. Такой суровый и… и безжизненный.

Алекс молча стоял рядом. Скотти подняла голову и посмотрела на него. Лицо его приняло жесткое выражение, на щеках играли желваки.

Над головами у них с громкими криками пролетела сойка. Птица села на ветку и скрылась в дупле. Через несколько секунд вновь появилась с чем-то в клюве и улетела. Скотти рассмеялась.

– Что она несет в клюве? – удивился Алекс.

– Украла у дятла желудь.

Алекс тоже рассмеялся.

– Значит, у вас в долине есть своя воровка.

– И еще какая! – рассмеялась девушка. Когда он улыбнулся в ответ, ее сердце радостно забилось. – Тебе следует почаще улыбаться, – задумчиво промолвила она.

Улыбка исчезла с его губ, и он покачал головой:

– А чему улыбаться, Скотти?

Вы читаете Пыл невинности
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату