Уходя, гости дружески обнимали Скотти. Она обнимала их в ответ и благодарила. Скотти прекрасно провела время. Чудесный вечер! Ее беспокоил только Алекс: всякий раз, когда она смотрела на него, он стоял в углу и не сводил с нее мрачного взгляда, будто она виновата во всех его бедах и несчастьях.

Через несколько минут после того, как в ночи скрылся последний гость и Уинтерс запер дверь на замок, раздался громкий стук. Скотти не обратила на него внимания – вспоминала о приятном вечере. Ее платье всем понравилось, она чувствовала себя в нем, как принцесса. Кто бы мог подумать, что она, девушка, у которой было всего два старых платья, через какой-то месяц будет щеголять в роскошном вечернем туалете?

Слегка покачиваясь в такт музыке, звучащей в ее голове, Скотти не обращала внимания на настойчивый стук в дверь. Наверное, кто-то из гостей что-то забыл и вернулся, подумала она.

Но когда из прихожей донеслись громкие голоса, Скотти стало любопытно, и она вышла из кабинета.

– Джейми! – изумленно воскликнула она, увидев друга детства.

Джейми Бауэрс стоял, сжав руки в кулаки, и сердито смотрел на нее.

Уинтерс тактично вышел из прихожей и оставил их наедине. Алекс спустился со второго этажа и, как ястреб, был готов наброситься на непрошеного гостя.

Взгляд Джейми переместился от Скотти к Алексу.

– Мне нужно поговорить с тобой с глазу на глаз, Ноува Скотия. – В его голосе слышалась неприкрытая угроза, но Скотти догадалась, что сердится он не на нее, а на Алекса, который стоял рядом.

Скотти на мгновение заколебалась, потом с мольбой посмотрела на Головина и провела Джейми в кабинет. Бауэрс нервно огляделся по сторонам. Неожиданный приход Джейми лишил вечер всего очарования, и сердце Скотти тревожно заныло, словно предчувствуя беду.

– Что ты здесь делаешь, Джейми? – спросила она.

Он подошел к ней и окинул хмурым взглядом собственника. Дотронувшись до пышного рукава, мрачно осведомился:

– Он купил тебе это платье?

Скотти не понравился тон, которым он говорил с ней.

– А тебе какое до этого дело, Джейми Бауэрс? – мгновенно вспыхнула она.

Бауэрс отошел к окну, повернулся к ней спиной и посмотрел на улицу.

Скотти охватило легкое нетерпение. О Господи, да что же такого интересного мужчины находят в темноте за окнами? Почему они все время пялятся на улицу, причем предпочитают делать это, когда темно?

– Я по-прежнему хочу жениться на тебе, Скотти, – неожиданно объявил Джейми Бауэрс.

Скотти испуганно вздрогнула.

– Я… я уже тебе говорила, что не выйду за тебя замуж, – упрямо покачала она головой.

Джейми быстро отвернулся от окна.

– Но почему? – не желая сдаваться, воскликнул он. – Из-за него?

Она сглотнула подступивший к горлу ком и попыталась прогнать страх.

– Нет, не из-за Алекса. Он здесь ни при чем. Я обещала присматривать за его дочерью до тех пор, пока не будет построена гостиница, Джейми. И еще я пообещала не выходить замуж, пока буду работать у него и жить в его доме. И заруби себе на носу, я не собираюсь нарушать свое слово ради тебя или кого-то еще!

Бауэрс нахмурился, и на несколько секунд в комнате воцарилось тяжелое молчание.

– Я разбогател, Скотти. Тебе не нужна эта работа и эта дурацкая гостиница. Я могу дать тебе роскошную жизнь.

– И где ты взял такие большие деньги? – воскликнула девушка, чувствуя необъяснимую тревогу.

– Где я их взял, не твоя забота! – угрюмо буркнул парень и снова отвернулся к окну.

Он разговаривал свысока, и Скотти вновь разозлилась:

– А я считаю, моя! Если ты не можешь мне сказать, я буду думать, что ты заработал их нечестным путем, Джейми.

Джейми повернулся к ней и сердито помахал пальцем перед ее лицом.

– После всего, что я потерял, ты лицемерно заявляешь, будто я не имею права брать то, что по праву принадлежит мне?

Скотти тихо охнула и прижала руки ко рту. Бауэрс крепко схватил ее за плечи и потряс.

– Только не начинай рассказывать, будто мы не заслуживаем лучшей жизни потому, что так решило правительство. У нас есть права. У нас…

– Прекрати! – Девушка сбросила его руки. – Алекс работает день и ночь, стараясь, чтобы все жители долины получили справедливую компенсацию. Я знаю, скольким семьям он помог переселиться из Йосемита на плодородные земли…

– О, вижу, он уже наврал тебе с три короба, и ты не сомневаешься в его правоте, да?

Скотти сделала глубокий вдох и попыталась успокоиться.

– Лучше уходи, Джейми Бауэрс. Я не хочу знать, что ты натворил. Больше ничего мне не рассказывай.

Вы читаете Пыл невинности
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату