– Видите? Бандиты заперлись в хижине Бауэрса. Они уже сожгли несколько домиков на северных холмах, которые построило правительство.

– Совершенно бессмысленный вызов, шериф. Мы просто построим новые дома.

– Я знаю этих парней. Они сожгут и ваши новые дома.

Алекс смотрел на стоящую внизу хижину из безопасного укрытия за скалой. Окна были заколочены досками; несмотря на жару, из трубы поднимался дымок.

– Если они хотят спрятаться, то выбрали для этого не самое подходящее место.

– Черт, эти парни вовсе не хотят спрятаться. Они передали мне, что остаются в долине и никому не удастся их отсюда выгнать. – Шериф, рослый мужчина с густыми черными усами и здоровенными ручищами, сплюнул табачную жвачку. Она расползлась по скале, серая, как грязь, и медленно стекла на землю.

Алекс огляделся по сторонам.

– Мы одни? Никого больше не позвали на помощь?

– Я подумал, что сначала нужно все проверить, – ответил шериф.

– Я иду к хижине, – заявил Головин, собираясь выйти из укрытия.

Шериф положил ему на плечо свою огромную лапу.

– Я иду следом за вами, Головин.

– Что-то здесь не так, – покачал головой Алекс. – Где их лошади? Я вижу отсюда амбар, но он пуст.

Алекс и шериф, который шел в нескольких шагах позади, начали спускаться с холма. Пока их закрывали деревья, они шли быстро, не боясь, что будут видны из хижины. Выйдя из-за деревьев, пошли дальше очень осторожно и тихо. Алекс настроился на жаркую стычку, хотя все вокруг дышало миром и покоем. Ему казалось, будто кто-то следит за ними, но он не остановился и бесстрашно подошел к хижине.

– Подождите, – прошептал шериф, направляясь к входной двери. – Я войду первым.

Алекс пропустил шерифа. Они подкрались к двери, пригибаясь под заколоченными досками окнами. Шериф пнул дверь. Она распахнулась и с грохотом ударилась о стену. Они быстро вошли внутрь. В очаге горел яркий огонь, но в хижине никого не было.

Шериф присвистнул:

– Ну что скажете? Где они, по-вашему?

Алекс прошел через комнату и внимательно огляделся по сторонам. На столе – грязные чашки и тарелки, рядом с плитой еще теплый кофейник. Повсюду валяется одежда. Ясно, в доме совсем недавно были люди.

Адвокат вернулся к двери и внимательно посмотрел на окружающие холмы.

– Кто-то явно водит нас за нос, шериф. Шериф сплюнул табачную жвачку в грязную поржавевшую от времени плевательницу и проворчал:

– Пожалуй, вы правы. Но кто?

Алекс задумчиво провел указательным пальцем по нижней губе и неожиданно спросил:

– Кто остался в долине? Кто, кроме Джейми Бауэрса, не ушел из Йосемита?

– Насколько мне известно, из всех жителей остался один Бауэрс. Но, – задумчиво добавил шериф, – он со своими дружками из Фриско долго мутил воду, стараясь уговорить овцеводов тоже остаться. Парень упирал на то, что правительство желает им вреда и что нигде не найти таких замечательных пастбищ, как в Йосемитской долине.

– Джейми Бауэрс слишком горяч, молод и глуп, чтобы спланировать что-нибудь самостоятельно, – покачал головой Алекс. – За всем этим должен стоять кто-то еще. Этот человек должен быть умнее и опытнее Бауэрса. И я не верю, что Джейми просто вышел на минутку подышать свежим воздухом. Если бы он ждал нашего визита и был один, то давно открыл бы пальбу из обоих стволов.

– Да, пожалуй, вы говорите дело. – Шериф вышел на крыльцо. – Не знаете, случайно, типа по имени Адольф Мотли?

Алекс присоединился к нему на крыльце. Конечно, он знал Адольфа Мотли. Тот всеми возможными и невозможными путями, в основном нечестными, захватывал чужие участки. Еще перед войной Алекс выступил против мошенника в суде, после чего тому пришлось отправиться за решетку. Перед тем как сесть в тюрьму, Мотли пообещал во что бы то ни стало отомстить обидчику.

– Да, я знаю Адольфа Мотли, – наконец кивнул он.

И тут все неожиданно стало на свои места. За всеми неприятностями в долине, несомненно, должен стоять Мотли! Разумеется, он очень обрадовался, когда нашел горячего и мстительного Джейми Бауэрса. Лучшего подручного для его грязных планов и не найти!

– Вы ведь упрятали его за решетку, правильно? – на всякий случай уточнил шериф.

– И он угрожал сквитаться со мной, – согласился Алекс.

– Ну, так вот, – продолжил шериф, – я слышал, что Адольф Мотли на свободе. Мой источник клянется, будто Мотли стал законопослушным гражданином и у него нет на уме ничего дурного, но что-то мне в это не очень верится. Сейчас в долине сложилась ситуация, которая наверняка ему по душе.

Головин сошел с крыльца и стал всматриваться вдаль. Шериф прав. Но он тоже знал Мотли и был уверен, что тот не станет лично участвовать в поджогах, а просто наймет бандитов и подонков, чтобы те за деньги сделали за него всю грязную работу. Наверняка сейчас где-то в холмах по соседству прячется и смеется над ним главный бандит – Джейми Бауэрс.

Вы читаете Пыл невинности
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату