– Холосо, холосо! – эхом повторил Арно и потянулся поцеловать пса в лохматую голову.

– Ох! Сынок, да ты любишь всех на свете… Но не со всеми стоит целоваться, слышишь, мой маленький?

Принц наконец успокоился, отошел в сторону, и Жанна опустила сына на ступеньку.

– Ну, расскажи, что ты сегодня делал. Был ли хорошим мальчиком? Или опять спорил со своей бабуней?

– Бабуня! – восторженно завопил Арно, схватил маму за палец своей маленькой ручонкой и потащил в кухню, продолжая по дороге свой нечленораздельный, но исполненный экспрессии монолог.

«Бабуня», «няня» и «тетя Жин-Жин» – так малыш называл членов семьи: маму Жанны, ее бабушку и тетю Режин, ее младшую сестру. Остальные слова было совсем не разобрать. Но это пустяки, главное, что малыш говорил о семье.

– Мама! Я пришла! – оповестила Жанна издалека, чувствуя аппетитные запахи с кухни. – Это что, бифштекс? А скоро папа придет? Кажется, он сегодня собирался кончить работу пораньше…

– Иди сюда, в кухню, солнышко. – Вроде бы приветливый голос матери звучал как-то странно.

Жанна на мгновение помедлила, чувствуя, как по спине пробежал холодок дурного предчувствия.

Арно упрямо тянул ее за палец и она, наконец, поддалась, тщетно пытаясь преодолеть нахлынувшее волнение. Уже целых три года, со дня смерти дедушки, нервы Жанны все время были напряжены, будто бы она непрестанно ожидала беды. Пора бы это прекратить. Жизнь наладилась, все в полном порядке, и, скорее всего, так будет всегда.

Она позволила малышу провести ее через столовую, освещенную ярким солнцем, в просторную старинную кухню. Золотые солнечные лучи косо падали сквозь легкие тюлевые занавески. Это было любимое место Жанны во всем доме, такое уютное, надежное и спокойное. Именно здесь семья собиралась по вечерам, чтобы поговорить о своем после долгого рабочего дня. Здесь Жанна чувствовала истинность поговорки: «Мой дом – моя крепость».

Мать стояла у плиты, выкладывая на блюдо аппетитные телячьи отбивные с большой сковороды. Лицо у нее было взволнованно-напряженное, и Жанна почувствовала, как сердце ее болезненно сжалось. Что случилось? Может быть, бабушка плохо себя чувствует? Или случилось что-нибудь с женой Эдмона, ее брата? Она беременна, а значит должна быть предельно осторожна. Будущим матерям нельзя волноваться, не говоря уж о…

Шестым чувством Жанна ощутила на себе чей-то взгляд. Слегка вздрогнув, она повернулась и посмотрела в сторону большого дубового стола, того самого, за которым по вечерам собиралась вся ее родня. Бабушка и сестренка Режин уже сидели на своих привычных местах… А в неглубоком кожаном кресле, рядом с бабушкой, восседал незнакомец.

В кухне было жарко – не помогал даже включенный вентилятор. Но у всех присутствующих были такие серьезные, напряженные лица, что Жанну пробрал озноб.

– Жаннет, у нас гость.

Голос мамы был сдержанный, как будто она хотела скрыть свою тревогу.

Жанна в упор посмотрела на незнакомца, так сильно взволновавшего ее семью. Это был высокий, элегантный молодой мужчина. Темно-каштановые блестящие волосы, аккуратно зачесанные назад, твердая линия волевого, идеально выбритого подбородка, глаза… Серые, как сталь, или, как море в непогоду, пронзительно-светлые, будто пронизывающие насквозь глаза. Жанне стало слегка неуютно под их холодным, непреклонным взглядом. Хотя при этом что-то тянуло ее к этому человеку, приковывало внимание, заставляло вглядываться…

Волевое лицо незнакомца было непроницаемо и неподвижно. А смуглая, золотисто-загорелая кожа лишь усугубляла впечатление – гость казался бронзовой статуей. Что-то в его манере держаться напоминало о древних полководцах – что-то неосознанное, может быть, бывшее у него в крови. И этот черный строгий костюм, белая рубашка и элегантный, но очень официальный серый галстук…

От кого можно ожидать такого стиля одежды в начале июля, на самом юге Франции?..

Мать Жанны, наконец, выключила плиту и скрестила руки поверх фартука.

– Дочка, это месье Ролан де Сан-Валле. Месье де Сан-Валле, это моя дочь Жанна.

Ролан де Сан-Валле. Принц королевства Сан-Валле.

Родной дядя ее приемного сына…

Жанна внезапно поняла, что задыхается. Аппетитный запах жареного мяса показался ей тошнотворным. Перед глазами все расплывалось. Только лицо Ролана де Сан-Валле сохраняло четкость очертаний.

Она подхватила на руки Арно, все еще держащегося за ее палец, и крепко прижала к груди.

И как она сразу не догадалась? Ведь могла и раньше узнать этого человека по сходству с его братом. Те же черты лица, тот же очерк широких плеч… Только у Анри де Сан-Валле были иные глаза – нежные и печальные, глаза художника и мечтателя. А Ролан не был ни тем, ни другим.

– Здравствуйте, мадмуазель Деган.

У него был легкий итальянский акцент… Не просто итальянский, а особенный, какой, наверное, свойствен жителям его двуязычной страны. По этому акценту Жанна некогда легко узнавала его брата Анри.

– Зачем вы приехали?

Шестнадцатилетняя сестра Жанны резко поднялась из-за стола, очевидно, приняв какое-то решение.

– Арно, маленький, не хочешь пойти с тетей Жин-Жин в сад? Мы можем поиграть с Принцем в мячик.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату