– Нет? – Клер вытаращила глаза, казавшиеся такими, огромными на ее маленьком личике.

– Нет. Рыбам все равно. Но только не спорьте и не кричите. Рыбки не любят ссор – слишком много шума. Вы их распугаете.

– Мы не будем ссориться, – согласилась Клер.

Чарлз посмотрел на Изабелл:

– Кажется, я хотел научить вас обеих наживлять крючки до того, как мы отвлеклись на этот скучный разговор о манерах.

Изабелл улыбнулась:

– Да, па… дядя Чарлз!

– Если хочешь, Изабелл, можешь звать меня «папа Чарлз».

– Нет. Спасибо. Мне уже девять лет.

– А мне тридцать, глупышка. Девять – не так уж и много. Самый возраст, когда человеку позарез нужен отец. – Чарлз протянул девочке руку. – Это будет наша тайна.

Изабелл вложила ручку в ладонь Чарлза и покачала головой:

– Покажите лучше, как наживлять крючок, дядя Чарлз!

– И мне, – сказала Клер, придвигаясь ближе, – мне тоже покажи. А маму Петерсон ты научишь сажать противного червяка на крючок, папа Чарлз?

– Много лет назад я учил мисс Петерсон. Она тогда была чуть-чуть постарше, чем ты сейчас, Клер.

– В самом деле, – сказала Эмма, улыбаясь. – Ваш дядя очень хороший учитель.

– Вы тоже будете ловить рыбу, мисс Петерсон?

– Нет, Изабелл. Думаю, мне лучше посидеть с Принни.

– Подождите, я расстелю для вас одеяло.

– Благодарю, милорд, но я справлюсь сама.

Эмма вытащила из корзины одеяло и расстелила его под березой. Уселась и стала смотреть, как Чарлз наставляет детей. Из него вышел бы прекрасный отец. Если бы только он согласился жить в Найтсдейле!

– Теперь, девочки, смотрите, чтобы не запутались лески. А я пойду к мисс Петерсон. Вы будете ловить одни.

– Хорошо, папа Чарлз. Мы поймаем целую кучу рыбы к завтраку!

– Смотрите, чтобы поместилось в корзине!

– Мы постараемся! – Клер улыбнулась и уставилась в воду, словно пытаясь приманить рыбу взглядом.

Чарлз снял куртку и сел рядом с Эммой. Взглянув на девочек, он сказал:

– Наверное, брат с женой были не лучшими родителями.

Эмма вздохнула:

– Не думаю, что они чем-то отличались от других любителей светской жизни. Знаю только, что девочкам их не хватало.

– Может, оно и к лучшему, что ими особо не занимались. До сих пор не могу понять, как Сесилия не постеснялась сказать девочкам, что ей нужен сын, потому что она не хочет больше иметь детей.

– Мы не можем знать наверняка, что она сказала в точности это, милорд. Дети часто понимают все не так. Слышат обрывки разговоров и пытаются склеить их в одно целое в меру собственного разумения. Но ведь они так мало знают о мире взрослых.

Эмма ни на минуту не сомневалась, что Сесилия сказала именно то, что сказала. Мать девочек была до крайности тщеславна и думала лишь о себе. Чувства других ее не волновали.

Чарлз пожал плечами:

– Что бы Сесилия ни сказала, ясно – девочкам нужны родители.

– Да. – Эмма была в нерешительности. Не ее это дело, но она чувствовала, что должна высказаться. Он должен понять – его место в Найтсдейле. – Милорд, когда вы женитесь…

– Вы хотите сказать, когда мы с вами поженимся, Эмма? – Он повернулся и посмотрел ей в лицо. – Девочки вас любят. Они… – Он вдруг нахмурился: – Где вы раздобыли эту чудовищную шляпу?

Значит, он только сейчас заметил, во что она одета? Нечего сказать – внимательный кавалер.

– Вовсе она не чудовищная. Вполне подходящая шляпка, скажем, для вылазки на рыбалку.

– Только если вы собираетесь ловить ею рыбу. Из нее выйдет прекрасный сачок или корзина. Избавьтесь от нее. Да я сам с радостью помогу вам это сделать.

Он протянул руку к завязкам шляпки. Эмма закрыла их руками и отпрянула.

– Вы этого не сделаете. Руки прочь, лорд Найтсдейл!

В его глазах мелькнул злорадный огонек.

Вы читаете Грешный маркиз
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату