– Нет? – Клер вытаращила глаза, казавшиеся такими, огромными на ее маленьком личике.
– Нет. Рыбам все равно. Но только не спорьте и не кричите. Рыбки не любят ссор – слишком много шума. Вы их распугаете.
– Мы не будем ссориться, – согласилась Клер.
Чарлз посмотрел на Изабелл:
– Кажется, я хотел научить вас обеих наживлять крючки до того, как мы отвлеклись на этот скучный разговор о манерах.
Изабелл улыбнулась:
– Да, па… дядя Чарлз!
– Если хочешь, Изабелл, можешь звать меня «папа Чарлз».
– Нет. Спасибо. Мне уже девять лет.
– А мне тридцать, глупышка. Девять – не так уж и много. Самый возраст, когда человеку позарез нужен отец. – Чарлз протянул девочке руку. – Это будет наша тайна.
Изабелл вложила ручку в ладонь Чарлза и покачала головой:
– Покажите лучше, как наживлять крючок, дядя Чарлз!
– И мне, – сказала Клер, придвигаясь ближе, – мне тоже покажи. А маму Петерсон ты научишь сажать противного червяка на крючок, папа Чарлз?
– Много лет назад я учил мисс Петерсон. Она тогда была чуть-чуть постарше, чем ты сейчас, Клер.
– В самом деле, – сказала Эмма, улыбаясь. – Ваш дядя очень хороший учитель.
– Вы тоже будете ловить рыбу, мисс Петерсон?
– Нет, Изабелл. Думаю, мне лучше посидеть с Принни.
– Подождите, я расстелю для вас одеяло.
– Благодарю, милорд, но я справлюсь сама.
Эмма вытащила из корзины одеяло и расстелила его под березой. Уселась и стала смотреть, как Чарлз наставляет детей. Из него вышел бы прекрасный отец. Если бы только он согласился жить в Найтсдейле!
– Теперь, девочки, смотрите, чтобы не запутались лески. А я пойду к мисс Петерсон. Вы будете ловить одни.
– Хорошо, папа Чарлз. Мы поймаем целую кучу рыбы к завтраку!
– Смотрите, чтобы поместилось в корзине!
– Мы постараемся! – Клер улыбнулась и уставилась в воду, словно пытаясь приманить рыбу взглядом.
Чарлз снял куртку и сел рядом с Эммой. Взглянув на девочек, он сказал:
– Наверное, брат с женой были не лучшими родителями.
Эмма вздохнула:
– Не думаю, что они чем-то отличались от других любителей светской жизни. Знаю только, что девочкам их не хватало.
– Может, оно и к лучшему, что ими особо не занимались. До сих пор не могу понять, как Сесилия не постеснялась сказать девочкам, что ей нужен сын, потому что она не хочет больше иметь детей.
– Мы не можем знать наверняка, что она сказала в точности это, милорд. Дети часто понимают все не так. Слышат обрывки разговоров и пытаются склеить их в одно целое в меру собственного разумения. Но ведь они так мало знают о мире взрослых.
Эмма ни на минуту не сомневалась, что Сесилия сказала именно то, что сказала. Мать девочек была до крайности тщеславна и думала лишь о себе. Чувства других ее не волновали.
Чарлз пожал плечами:
– Что бы Сесилия ни сказала, ясно – девочкам нужны родители.
– Да. – Эмма была в нерешительности. Не ее это дело, но она чувствовала, что должна высказаться. Он должен понять – его место в Найтсдейле. – Милорд, когда вы женитесь…
– Вы хотите сказать, когда мы с вами поженимся, Эмма? – Он повернулся и посмотрел ей в лицо. – Девочки вас любят. Они… – Он вдруг нахмурился: – Где вы раздобыли эту чудовищную шляпу?
Значит, он только сейчас заметил, во что она одета? Нечего сказать – внимательный кавалер.
– Вовсе она не чудовищная. Вполне подходящая шляпка, скажем, для вылазки на рыбалку.
– Только если вы собираетесь ловить ею рыбу. Из нее выйдет прекрасный сачок или корзина. Избавьтесь от нее. Да я сам с радостью помогу вам это сделать.
Он протянул руку к завязкам шляпки. Эмма закрыла их руками и отпрянула.
– Вы этого не сделаете. Руки прочь, лорд Найтсдейл!
В его глазах мелькнул злорадный огонек.