– Что в этом смешного?
– Мисс Петерсон, вы же знаете, что на заседании общества бывают только мужчины.
Паркc нахмурился. Мисс Петерсон выезжает в свет уже второй год. Она должна была бы знать об Обществе садоводов абсолютно все, если принять во внимание ее интерес к ботанике.
– Конечно, я это знаю. Но тут особый случай. Амазонка меня особо интересует.
– Полагаю, Паркc или я могли бы одолжить вам какую-нибудь книгу, мисс Петерсон. – Беннингтон заговорил своим обычным покровительственным тоном. – У меня есть кое-какие начальные тексты, которые вы вполне могли бы понять.
Теперь мисс Петерсон уставилась на лорда Беннингтона, но через секунду отвела взгляд.
– Мне кажется, что мисс Петерсон твое предложение не понравилось, Бенни, – заметила леди Фелисити.
Это было чудовищным преуменьшением. Парксу показалось, что Мэг скрипнула зубами. Надо надеяться, что эта женщина не собирается наброситься на виконта.
– А почему вас так заинтересовала Амазонка, мисс Петерсон?
– Потому что я, возможно, буду сопровождать мисс Уизерспун во время экспедиции в этот район.
– Вы шутите!
Она перевела гневный взгляд с Беннингтона на него:
– Нет, я вполне серьезно.
– Но это же… – он увидел, что мисс Петерсон прищурилась, но слова сорвались с его губ раньше, чем он успел их поймать, – нелепо!
Если бы взгляды могли убивать, он был бы уже мертв.
Глава 15
Они одолжат ей книгу? Мэг обожгла взглядом ни в чем не повинные книги, украшавшие полки книжного магазина Хэтчарда. Какой-нибудь текст для начинающих, который соответствовал бы ее умственным способностям? Она поморщилась при виде «Удольфских тайн». Хорошо, что этих безмозглых петухов здесь нет, иначе у нее был бы сильнейший соблазн улучшить их собственные умственные способности, крепко приложив их по черепу! Тем более что под рукой было столько подходящего оружия! «Чувство и чувствительность» мисс Остен очень подошли бы для этого. Или ее же «Гордость и предубеждение». По правде говоря, чем увесистее был бы том, тем более эффективным стало бы его применение.
– Я готова согласиться, что «Замок Отранто» Горацио Уолпола – это не настоящая литература, мисс Петерсон, но эта книга вряд ли заслуживает такого неудовольствия.
– Что?
Мэг изумленно повернулась и увидела, что рядом с ней стоит мисс Уизерспун. Сегодня на ней было обычное платье – аляповатое сочетание желто-зеленого и красно-коричневого цветов. Видимо, они с леди Беатрис пользуются услугами од ной и той же модистки.
Мисс Уизерспун взялась за лорнет и осмотрела подборку материала для чтения.
– Вы рычали.
Рычала? Получается, что она похожа на собаку.
– Я этого не делала.
– А на самом деле – рычали. – Мисс Уизерспун перевела взгляд на Мэг. – Я вас слышала. К счастью, это было тихое рычание, так что, полагаю, вы не привлекли ничьего внимания, не считая моего.
Мэг осмотрелась. Какой-то мужчина сидел у камина и читал газету. Две молодые женщины прошли мимо, перешептываясь и хихикая. Никто не смотрел на нее. Она снова перевела взгляд на мисс Уизерспун.
– Я рычала не на книгу.
Мисс Уизерспун бросила на нее выразительный взгляд:
– Значит, вы не отрицаете, что рычали?
– Ах, какая досада! Я не…
– Ш-ш… – Мисс Уизерспун прижала палец к губам. Сегодня она даже перчатки надела! – Не так громко.
Мэг еще раз осмотрелась… На нее по-прежнему никто не обращал внимания.
– Позволю себе заметить, мисс Петерсон, что вы кажетесь несколько раздраженной.
Мэг вздохнула. Какой смысл это отрицать?
– Ну хорошо. Я немного разнервничалась.
Мисс Уизерспун прищелкнула языком и осторожно прикоснулась к ее локтю:
– Надеюсь, это не имеет никакого отношения к мистеру Паркеру-Роту?
– Нет, конечно.
Мэг снова принялась рассматривать выставленные книги. С тем же успехом они могли быть на русском. Она не в состоянии была сосредоточиться даже на названиях.
– Ну, хотя бы это уже хорошо. Нет смысла допускать, чтобы какой-то мужчина нарушил ваше