А когда Джейн нелегко, то и окружающим тоже.
Мэг это понимала.
– С Эммой было точно, так же, особенно в конце. Не надо обращать на это внимания. Ей еще долго носить?
– Примерно месяц. – Он снова кашлянул. – Но это к делу не относится..
Это к делу очень даже относилось. Мэг ощутила новую волну паники. Матушка Паркса увидит ее с распущенными волосами и в разорванном платье! С платьем она ничего поделать не может, но хотя бы волосы привести в порядок! Нет, ничего не выйдет. Даже если бы у нее были шпильки – а их нет, – она не может отпустить шаль, чтобы заняться волосами.
– Что мне делать?
– Не думаю, что у вас есть выбор, мисс Петерсон.
Конечно, он прав. Волосы придется оставить так, как есть, если только… Он снова на них смотрит… Нет, не смотрит – а бросает быстрые взгляды. Что это с ним?
– Вы не умеете заплетать косы?
– Заплетать косы?
Он посмотрел на нее как на умалишенную.
– Да. У вас ведь есть сестры. Я подумала, может, вы умеете.
– Господи, помоги! При чем тут ваши волосы?
– Потому что ваша матушка вот-вот сюда придет, а мне не хочется выглядеть настоящим пугалом.
Паркc ухватился за спинку кресла с такой силой, что у него побелели костяшки пальцев.
– Поверьте мне, мисс Петерсон, меньше всего мою матушку будут интересовать ваши волосы.
– На вашем месте я не была бы в этом настолько уверена. Я выгляжу как настоящая дикарка.
Она перехватила шаль одной рукой, а второй попыталась собрать волосы. Она ощутила грудью прикосновение прохладного воздуха и взгляда Паркса. Покраснев, она поспешно опустила руку. Видимо, шаль оказалась недостаточно большой.
– Уверяю вас, мисс Петерсон, моя матушка не станет обращать внимание на ваши волосы. Ее будут занимать гораздо более интересные вещи.
– Правда? – Если завязать шаль узлом на груди, то удержится ли она на месте, когда Мэг поднимет руки к волосам? Она почувствовала бы себя гораздо лучше, если бы смогла должным образом убрать волосы. – А что еще ее может интересовать? Право, сейчас не время играть в загадки, сэр.
Ей показалось, или он скрипнул зубами?
– Я не играю в загадки!
– Кричать не нужно. У меня со слухом все в порядке.
– Может, слух у вас и в порядке, а вот голова соображает плохо!
– Мистер Паркер-Рот!
– Мисс Петерсон! Вы хоть поняли, что мы должны пожениться?
Тон Паркса был оскорбительным. С тем же успехом он мог бы сказать, что их заставят нагишом лезть через заросли ежевики. Конечно, она не первая красавица, но и уродиной ее тоже не назовешь.
Она стремительно вскочила, плотнее затянув шаль.
– Я так счастлива, что перспектива женитьбы на мне вызывает у вас столько восторга!
Паркc нахмурился и снова уставился на ее шаль.
– Никак не ожидал, что уйду с этого проклятого бала обрученным!
– И не уйдете. Я же сказала вам, что все объясню!
Он закатил глаза. Мэг шагнула к нему, подбоченилась и снова ощутила кожей прохладный ветерок и его взгляд. Проклятие! Она крепко намотала концы шали на руку, обогнула кресло, за которым он спрятался, и ткнула его в грудь вытянутым пальцем.
– Бросьте ваше снисхождение, мистер Паркер-Рот. Я позабочусь о том, чтобы ваша матушка и леди Беатрис поняли, что в этой истории злодей – не вы.
Он поймал ее палец, прижав к своей груди.
– И вы позаботитесь о том, чтобы это понял весь свет? Поспешите в бальный зал – в том наряде, который сейчас на нас, вернее, которого на вас нет, – и объявите об этом во всеуслышание?
– Конечно, нет! Что за нелепость!
Она потянула палец, но он его не отпустил.
– Тогда как вы помешаете этой новости разлететься по всему Лондону? Право же, мисс Петерсон, вы должны понимать, что уже сейчас леди Данли летает по залу, словно пчела по клумбе, распространяя все подробности, которые успела заметить.
– Никому не интересно, что мы делаем.
В конце концов, она всего лишь дочь викария – и невестка маркиза. Мэг постаралась не обращать внимания на ком страха, который рос у нее в груди.