Фридрих ошеломленно уставился на графиню. Элиза посещала модистку в сопровождении Анны? И ей удалось очаровать Хелену фон Норенштайн, славящуюся своим холодным умом и рассудительностью? Девчонка; кажется, пошла ва-банк. С трудом выдавив улыбку, Ауленберг ответил:

– Благодарю вас за приглашение, графиня. Почту за честь посетить вас.

– Передавайте привет вашей милой Элизе. Я жду ее.

Распрощавшись с графиней, Фридрих, зло дергая усом, велел кучеру ехать на Кертнерштрассе. Барону не очень хотелось встречаться с женой, но следовало поставить девчонку на место. Похоже, она решила окончательно сломить его. Сначала на каждом перекрестке знакомые без конца судачили о его скандальном браке, а теперь внезапно воспылали желанием познакомиться с баронессой фон Ауленберг. Фридрих едва не застонал от безысходности, чувствуя, что попал в западню.

В маленькой гостиной Элиза и Анна лакомились свежими пирожными и, словно давние приятельницы, о чем-то мило щебетали и тихо посмеивались. При появлении мрачного Ауленберга женщины замерли. Бросив взгляд на Анну, баронесса после легкой заминки встала, чтобы приветствовать супруга.

Элиза протянула ему руку для поцелуя, но Фридрих грубо схватил ее за локоть и потащил в оранжерею, находящуюся рядом с гостиной.

– Что происходит? – шипел он. – С какой стати ты шляешься по модисткам?

– Чтобы заказать туалеты, более подходящие супруге барона фон Ауленберга, и завести новые знакомства, – как можно невозмутимее ответила Элиза.

– Если начнут приходить приглашения от знатных семейств, ты лично напишешь письма с извинением, что не сможешь присутствовать на приемах! Придумай что угодно… например, что страдаешь головной болью и избегаешь шума! Я позволил тебе остаться в своем доме не для того, чтобы ты шлялась по всему городу! Не смей даже шагу ступить за порог, или же я немедленно отправлю тебя в Вюрсбаден, – он так стиснул ее руку, словно готов был тотчас усадить в карету и отправить в дальнее поместье.

– У меня никогда не болит голова от шума, – заявила она яростным шепотом. – И я не собираюсь превращаться в узницу!

Элиза вырвала у него руку и сердито зашагала к выходу из оранжереи. Фридрих ринулся за ней, но перед ним неожиданно возник князь Адольф.

– Вместо того, чтобы запирать жену, ты лучше подумал бы о том, как исправить ситуацию.

– В которой я оказался из-за интриг этой расчетливой девчонки!

– Нет, из-за своих дурных привычек. Ты привык исполнять все свои прихоти, перед тобой никогда в жизни не возникало серьезных препятствий на пути к желанной цели, поэтому ты сам, по собственной воле и собственной глупости устроил себе ловушку. А когда тебе пытаются помочь, ты изо всех сил сопротивляешься своему счастью. Еще бы – барону фон Ауленбергу стыдно признаться в том, что он впервые в жизни влюблен! И в кого? В свою собственную жену.

– Что сказал тебе Фридрих? – встревоженно спросила Анна, когда Элиза вернулась в гостиную.

– Запретил покидать этот дом, – удрученно ответила девушка.

– И ты согласилась с этим?

– Я отказалась выполнять его приказания…

– А он?

– А Фридрих снова сбежал, – объявил дядюшка, вернувшийся из оранжереи. – Сбежал от своей любви. Только вряд ли ему удастся от нее избавиться.

– Конечно! – воскликнула Анна и уверенно заявила: – Не пройдет и недели, как он признается Элизе в любви!

План начал претворяться в жизнь уже на следующий день.

ГЛАВА 25

Фридрих сидел в кафе «Сентрал», потягивая коньяк и читая газету. Он уже собирался отправиться к себе в отель, когда в зал вошла группа молодых людей, среди которых находился барон фон Штраубах. Барон был, в общем-то, довольно приятным человеком и нравился Ауленбергу, но, к сожалению, в последнее время Йозеф попал под влияние Верхоффена и стал весьма циничным.

Увидев бывших приятелей, Фридрих поморщился и собрался тут же покинуть кафе. Но они опередили намерение Ауленберга и, присев за его стол, предложили немедленно выпить в ознаменование окончания ссоры. Они были настроены весьма дружелюбно, и Фридрих решил немного задержаться в кафе. Совершенно неожиданно встреча оказалась весьма приятной, и Ауленберг впервые за последние две недели забыл о своих печалях, а вскоре уже сам предложил отправиться в клуб, чтобы сыграть партию в вист. Друзья охотно согласились.

За разговорами, разбавленными коньяком и картами, время бежало незаметно, и Ауленберг удивился, когда часы пробили полночь. Спиртное развязало языки, беседа становилась все более откровенной и, наконец, Штраубах, не выдержав, спросил:

– Фридрих, а как поживает твоя жена? Вы знаете, – он обратился к остальным, приятелям – баронесса фон Ауленберг настоящая красавица!

– Барон, когда вы нас с ней познакомите? – раздались дружные возгласы.

Ауленберг бросил на них холодный взгляд, ожидая услышать пошлости и скабрезности. Но в глазах мужчин читалось лишь искреннее любопытство, и Фридрих, сдержав гнев, как можно спокойнее ответил:

– Возможно, на ближайшем балу я вас представлю.

– Ах, какая красавица! – восхищенно покачал головой Штраубах. – Я уже имел честь пару раз встречаться с ней. Ауленберг, весьма эгоистично было с твоей стороны так быстро жениться на своей кузине, отняв у нас возможность поближе познакомиться с ней. Кто знает… возможно, сейчас она была бы моей женой.

Вы читаете Аромат жасмина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату