Уиллоу слегка вздрогнула, но тут же овладела собой. В конце концов, Дафна отрицала, что питает какие-то романтические чувства к Гидеону, и ее очарованность Стивеном во время его короткого пребывания на ранчо была очевидна.
– Захарий, я должна извиниться перед тобой. Видишь ли, дело в том, что я использую тебя.
– Я знаю, – ласково ответил он.
– Знаешь? И ты не сердишься?
– Конечно, нет. Я брошусь в любые глубины, чтобы провести с тобой какое-то время.
В этот миг Уиллоу поняла, что она зашла слишком далеко.
– Я люблю Гидеона, – напомнила она.
– Но любит ли он тебя? Станет ли он сражаться за тебя или просто пожмет своими сказочными плечами и вернется к прекрасной Дафне?
– Гидеон больше не нужен Дафне!
Захарий поднял черную бровь:
– Правда? Ты в этом уверена, Уиллоу?
– Разумеется, уверена! – прошептала Уиллоу, которая вовсе не была уверена.
– Думаю, нет. Гидеон так настойчив с женщинами, с чем ты, я уверен, согласишься.
Уиллоу вспомнила, как они с Гидеоном занимались любовью на траве за домом, и вспыхнула. Спора нет, он был знатоком своего дела. Даже когда она была дико сердита, как прошлой ночью, он с легкостью преодолевал ее сопротивление. Добьется ли он такого же успеха у Дафны?
– Теперь не смотри по сторонам, – самодовольно сказал Захарий, – я к тому, что Гидеон с Дафной уже здесь. Вполне понятно, почему они опоздали.
Намек, скрытый в последних словах Захария, заставил ее забыть о его предостережении и вытянуть шею, чтобы увидеть их. Дафна была видением в бледно-голубом шелке, хотя улыбка ее казалась несколько натянутой. Рядом с ней Гидеон выглядел высоким и гордым, – самый желанный эскорт. Увидев Уиллоу, он кивнул ей, словно они были едва знакомы, и обратил все внимание на Дафну.
– Черт тебя побери! – проворчала Уиллоу в благоухающую шею Захария.
В этот миг в танец грубо ворвался судья Галлахер, унося в вальсе свою дочь прочь от удивленного Захария.
– Что, черт возьми, ты затеяла? – резко спросил он. – И где ты взяла это платье?
Уиллоу виновато улыбнулась.
– Затеяла? – невинно отозвалась она. – Но, папа, я…
– Не надо мне «но, папа», маленький чертенок, – сурово перебил ее Девлин. – Ты стараешься заставить Гидеона ревновать, так ведь?
Уиллоу вспыхнула:
– Да.
– Это глупо. Теперь он почувствует себя обязанным оказать тебе такую же услугу.
В его словах было слишком много правды, так что Уиллоу не хватило духа спорить с ним.
– Что же мне делать?
Девлин тяжело вздохнул:
– Для начала ты могла бы подойти к Гидеону и прямо сказать ему, чего ты добивалась. А потом могла бы пойти домой и надеть какое-нибудь другое платье, в котором ты не выглядела бы, как танцовщица из кабака!
– Танцовщица из кабака?! – прошипела оскорбленная Уиллоу.
Девлин снова вздохнул и покачал головой.
– Я знал, что ты не послушаешься, – сказал он.
Уиллоу покраснела:
– Кажется, ты не возражаешь, когда такие платья надевает Дав Трискаден!
Он поднял бровь.
– Ты не Дав Трискаден, это на случай, если ты забыла. И последите за тоном, каким вы, юная леди, разговариваете со мной. Я все еще могу отправить тебя за хворостиной.
Несмотря ни на что, Уиллоу не могла сдержать улыбки.
– Помнишь последний раз? Девлин усмехнулся:
– Как я мог забыть? Я послал тебя за палкой, которой мог бы отлупить тебя, а ты вернулась со стойкой от забора!
Уиллоу самодовольно улыбалась.
– Ты все равно не смог бы меня отлупить – слишком сильно смеялся.
Девлин покачал головой, при этом воспоминании глаза его оживились.