– Я не совсем уверен, – признался Бо. – Но одно становится мне все яснее… – он нахмурился.
Что? Джез затаила дыхание. Письмо, казалось, жгло ей пальцы. Он невесело улыбнулся.
– Мне следовало получше познакомиться с деревенской жизнью, прежде чем покупать здесь дом. Я думал, что Лондон – минное поле сплетен и вымыслов, но его не сравнить с Абертоном!
Джез ахнула.
– По-моему, ты немного несправедлив!
– Неужели ты так думаешь? Учитывая все обстоятельства, это очень великодушно с твоей стороны. Я здесь чужой, живу в деревне всего несколько дней, и, несмотря на это, уже несколько человек не постеснялись обсуждать со мной тебя.
– Это не совсем так, – с негодованием возразила Джез. – В словах Барбары, Бетти и Мэдлин не было ничего обидного, а что касается Денниса… Он был другом моего отца…
– Тем более, – холодно заявил Бо.
– Да, – нетерпеливо согласилась Джез. – Но папа был очень уязвлен тем, что мать бросила его…
– А ты? Сколько лет было тебе? Семнадцать. Тот возраст, когда требуется любовь и руководство матери. Но вместо этого тебе достались жалость или предубеждение…
– Ты не понимаешь, Бо, – устало прервала его Джез.
Потому что он не знает всю историю – и она не намерена рассказывать ее.
– Не понимаю, – вздохнул он. – Твоих родителей нет в живых, бабушки и дедушки тоже, так какого черта ты все еще живешь здесь?
Джез в изумлении посмотрела на него. Никто никогда не задавал ей подобного вопроса. И теперь она не знает, что ответить.
Куда она может уехать? Ведь она родилась и выросла в Абертоне.
Но достаточно ли это веская причина, чтобы оставаться в деревне?
– Поразмысли над этим, – посоветовал Бо.
Она вымученно улыбнулась.
– Я думаю, тебя это не касается. Ты очень щедро раздаешь советы, говоришь, что мне следует или не следует делать. Для человека, который… – Джез умолкла, закусив нижнюю губу. Она поняла, что необдуманные слова едва не сорвались с ее губ.
– Ну, продолжай, – тихо произнес Бо.
Она едва не перешла опасную черту, но Бо обидел ее.
Джез покачала головой.
– Забудь об этом, – сказала она, стараясь не встречаться с ним взглядом.
Бо заглянул ей в лицо.
– Нет, не думаю, что забуду, – насмешливо произнес он. – Что ты, интересно, напридумывала, пытаясь попять, почему я приехал в Абертон?
У Джез перехватило дыхание, и краска начала заливать лицо.
– Я… – виновато начала она.
– Осторожнее, Джез, – язвительно предостерег Бо.
Она бросила на него сердитый взгляд.
– Вы здесь не на своем шоу, мистер Гэрретт, – огрызнулась Джез. – Кажется, вы больше не имеете… – Она испуганно умолкла, поняв, что едва не проговорилась. – Извини. Я не имела в виду…
– Нет, имела, – возразил Бо, отчужденно и высокомерно глядя на нее. – Но у меня нет настроения удовлетворять любопытство сплетников – и твое тоже – и объяснять, почему я приехал сюда. Тебе холодно, – сказал он, заметив, что девушка дрожит.
Только эта дрожь была вызвана отнюдь не холодом, а ледяным презрением, которым веяло от Бо.
– Да, – спокойно подтвердила Джез. – Желаю приятного уикенда, – тихо добавила она.
Бо насмешливо поклонился и вышел на улицу.
– И тебе того же, – протянул он.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
– Но куда ты поедешь, Джез? – озабоченно глядя на нее, спросила Мэдлин. Она была явно удивлена.
Джез заглянула к ней по пути домой. Большую часть дня она проработала в саду Бо Гэрретта, стараясь избегать разговоров с Деннисом Дейвисом, продолжавшим трудиться над крышей, и теперь у нее возникла потребность в женском обществе и совете. Мэдлин была единственным человеком, с которым она могла поговорить. Кроме того, подошло время послеобеденного чаепития, и Мэдлин, несмотря на весьма неэлегантное одеяние Джез, была рада выпить чаю со своей неожиданной гостьей.
Пожав плечами, Джез взяла предложенную ей чашку.
– Собственно, я еще не обдумала все это, – помолчав, ответила она. – Дело в том, что… мой садовый центр едва выживает. Да и Тед Соумс – фермер, чей сын через три недели должен жениться на Шэрон, –