Оливер отошел. Он был в скверном настроении, полет прошел ужасно, ему было жарко, он устал и меньше всего на свете ему хотелось быть в Байджуре. Грубиянка! Хотелось ей хорошенько ответить, но не драться же с ней! Поскорее бы найти Инди Бенет, устроить ее и вылететь обратно! Он направился к отелю. Нужно спросить управляющего, где она, это лучше, чем нарваться опять на какую-нибудь сварливую отпускницу.

Через пять минут он стоял перед той же молодой женщиной. Он вежливо кашлянул и подождал, чтобы она опустила газету.

Оливер заметил, как она поспешно прикрылась ею, когда он приблизился к ней, это его позабавило. Как будто такое высокомерие может его заинтересовать! Он предпочитал мягких женщин, и, несмотря на ее привлекательность, такая агрессивность была ему не по нутру.

– Извините, – холодно сказал он, – но я разыскиваю молодую женщину по имени Инди Бенет. Я из консульства в Дели. Не знаете ли, где я ее могу найти? – Он заметил, как рука, держащая газету, дрогнула. Он опять кашлянул. Через мгновение газета была отложена.

– Вы нашли ее, – ответила Инди тихонечко. – Это я. – Она бросила на него взгляд, отвела глаза и густо покраснела.

– Ага, я вижу. – Оливер наслаждался ситуацией. – Капитан Оливер Хикс. Мыс вами говорили по телефону.

– Да, конечно. – Инди не поднимала глаз, лицо ее продолжало гореть, она сцепила руки на коленях.

Оливер уселся в кресло рядом. По крайней мере, ей хватило такта, чтобы смутиться. Он положил портфель на колени.

– Есть ряд форм, мисс Бенет, в связи с путевыми документами, – объявил он. – Их надо заполнить, а затем я их увезу на оформление в Дели. Хорошо?

– Да, прекрасно. – Инди подняла глаза и встретила взгляд Оливера.

Впервые он разглядел очертания ее лица, темную кожу медового цвета, карие глаза, казавшиеся нереальными. Она прикусила губу, и в месте прикуса темно-красная кожа побелела. В животе у него екнуло, он заерзал на стуле, стараясь скрыть возбуждение. Он опустил взгляд, уперся в ее ноги и тотчас забыл, зачем он здесь. Он сглотнул слюну.

– Не хотите ли чего-нибудь выпить? Пока мы этим займемся?

Инди улыбнулась и поправила прическу.

– Да, благодарю, с удовольствием. Я умираю от жажды, а все мои рупии потрачены на телефонный звонок. У меня буквально нет ни пенни!

Оливер беспричинно, как ему показалось, рассмеялся и позвал официанта.

– Что бы вы хотели?

– Апельсиновый сок, пожалуйста.

Он распорядился, затем вытащил ручку, чтобы заполнить формы.

– Кстати, о рупиях, чек в банк поступил?

Инди опустила глаза.

– Я не знаю. У меня нет денег доехать до города. – Она снова посмотрела на него. – Надеюсь, вы не будете возражать, но я ждала вашего прибытия, чтобы мы поехали туда вместе.

Оливер отвел взгляд.

– Да, конечно.

Несколько минут он перебирал бумаги. Его раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, он не желал быть здесь, он обещал приятелям вернуться поскорее и уже купил обратный билет на вечерний рейс. С другой стороны, его зацепили эти лицо и ноги, и он был не прочь поухаживать за дамой. Оливер заметил, что она наблюдает за ним. Боже, она действительно прекрасна!

– Все в порядке, да? – нервно спросила Инди.

– Да, да, конечно! – вырвалось у него. Черт, он упустил свой шанс! Он засунул формы в портфель и застегнул его. – Тогда идемте?

Инди кивнула. Она склонилась к сумке, и разошедшийся ворот ее рубашки представил ему ее грудь. Он вскочил и стал глядеть на озеро. Меньше всего он нуждался в том, чтобы воспылать страстью к внучке Бенета!

– Готовы? – спросил он, резко оборачиваясь.

– Угу, я готова, – ответила Инди.

И они вместе пошли в отель, погруженные каждый в свои мысли, и никто из них не обратил внимания на человека, следовавшего за ними в некотором отдалении.

Банковский клерк покачал головой. Он все время делал это последние пять минут, несмотря на протесты Оливера. Чек должен быть акцептован в делийском банке, надо заполнить формы, получить подписи, далее все передается в Байджур, где заполняются дополнительные формы, и только после этого можно получить наличные. Нет, он не знал, сколько это займет времени, может быть, день, а то и все три. Такие вещи не делаются быстро, в Индии даже срочные переводы требуют времени.

Оливер от отчаяния трахнул кулаком по стойке, но взгляд клерка по-прежнему был пуст. Он покачал головой и пожал плечами. Он был готов повторить прежние извинения, но Оливер

Вы читаете Обесчещенные
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату