— Опустить паруса! — прозвучал голос. В дверях напротив стоял старик Кольер.
— Мистер Кольер, не желаете присоединиться? Есть кое-что новое.
— Лучше посижу на мачте, — отказался отец Делии. — Разве мало уже неприятностей?
— Мы стараемся предотвратить неприятности, — спокойно ответил Китc.
— И отправляетесь их искать на свою голову. По-моему, нет смысла, — покачал старик головой. — Живи и давай жить другим. Или умирай и давай умирать. Если одно справедливо, то и другое тоже. — Он шагнул назад, демонстративно хлопнув дверью библиотеки.
Эллери толкнул дверь на половину Прайама. Та была заперта. Он громко постучал.
— Кто там? — невнятно прозвучал грубый голос.
— Отвечайте, Делия, — велел он.
Она автоматически кивнула.
— Роджер, открой, пожалуйста. — Тон равнодушный, почти скучный.
— Делия? Чего тебе? — Послышался грохот кресла, звон стекла. — Проклятый ковер! Десять раз велел Альфреду его убрать… — Дверь открылась, выкатившийся Роджер выпучил глаза на компанию. На откинутой перед ним полочке стоял графин с виски, сифон, наполовину опустошенный стакан. Глаза налились кровью. — Это еще что такое? — рявкнул он на Эллери. — Я, кажется, вам обоим велел выметаться из дома, держаться подальше. — Горящие глаза сверкнули на коробочку в руках Эллери. Их взгляды встретились, Прайам оглядел всех вокруг, кроме жены и пасынка, словно их тут вовсе не было. На мгновение взгляд его задержался на Лорел, полный такой ненависти, что Кроув Макгоуэн бессознательно зарычал. Девушка поджала губы.
Протянулась волосатая лапа.
— Дайте сюда.
— Нет, не дам, мистер Прайам.
— Это мне прислали. Давайте!
— Извините, мистер Прайам.
В глазах вспыхнуло красное знамя гнева.
— Не смейте забирать чужое!
— Я его забирать не намерен. Просто хочу посмотреть, что внутри. Вернитесь, пожалуйста, в комнату, мы войдем, побеседуем, как нормальные люди.
Эллери не сводил с него бесстрастного взгляда. Прайам испепелил его ответным взглядом, но взялся за колеса каталки, развернулся со скрипом.
Китc плотно закрыл за собой дверь, привалился спиною и замер, наблюдая за Прайамом.
Эллери стал развязывать бечевку.
Без спешки.
Руки Прайама неподвижно лежали на колесах. Он подался вперед, полностью уделяя внимание процессу распаковки. Борода на груди вздымалась и опадала. Красный флаг опустился, оставив после себя какую-то серую пустоту вроде туманного неба.
Лорел напряглась.
Юный Макгоуэн беспокойно переминался с одной босой ноги на другую.
Делия Прайам стояла неподвижно.
— Как считаете, лейтенант, — вдруг спросил Эллери, развязывая последний узелок, — что мы тут обнаружим?
— После дохлых лягушек и гадать не стану, — хмыкнул Китc, не сводя глаз с Прайама.
— Да кончайте возиться с узлами! — вскричал Кроув. — Открывайте!
— Никто больше не хочет высказать догадку?
— Я вас
— Мистер Прайам?
Тот не шевельнулся. Губы и борода только дрогнули. Не прозвучало ни слова. Эллери поднял крышку.
Роджер отшатнулся, чуть не опрокинув кресло. Заметив, как все испуганно вскинулись от неожиданности, потянулся за стаканом с виски, выпил, запрокинув голову, не сводя глаз с коробки.
В ней виднелся лишь кусок белой ткани.
— Вы так дрогнули, мистер Прайам, — в тоне дружелюбной беседы заметил Эллери, — точно ждали, что оттуда выскочит проголодавшаяся гремучая змея, еще что-нибудь не менее живое и неприятное. Чего боитесь?
Прайам со стуком поставил стакан. Руки ожили.
— Ничего не боюсь! — крикнул он, брызнув слюной и расправляя грудь. — Ничего! Хватит ко мне приставать, или, богом клянусь…
Он слепо махнул рукой, задел графин, тот упал с полки, разбился на полу.
Эллери высоко поднял предмет, держа за края меж ладонями, развернул лоскут.
В глазах у него и у Китса читалась усмешка.
В предмете ничего страшного не было.
Это был просто бумажник, предназначенный для нагрудного кармана мужского костюма, из кожи аллигатора прекрасной выделки, лесного зеленого цвета. Без зловещих пятен, без прошлого. Новенький, как с иголочки. Дорогой, с золотой отделкой по краям.
Эллери его раскрыл. Кармашки пустые. В коробке ни записки, ни карточки.
— Дайте-ка посмотреть, — попросил Китc. Совершенно незачем мужчине шарахаться, а женщине бледнеть.
— Без инициалов… Вообще ничего, кроме названия фирмы-изготовителя. — Он поскреб подбородок, вновь оглядываясь на Прайама.
— Какого, лейтенант? — поинтересовалась Лорел.
— Чего «какого», мисс Хилл?
— Как называется фирма-изготовитель?
— «Лезерленд, инкорпорейтед», Голливуд, Калифорния.
Борода Прайама упала на грудь.
Пожалуй, сильней побелеть невозможно. Однако при виде бумажника глаза Делии Прайам выскочили буквально на лоб, все краски схлынули с лица. Потом веки закрылись, словно отгородившись от призрака.
Настоящее потрясение. Но от чего? От страха? Страх, конечно, присутствует, только он не предшествовал потрясению, а пришел после него.
Эллери вдруг понял, в чем дело.
Они оба узнали бумажник.
Он растерянно задумался. Бумажник совсем новый. Не могла она его раньше видеть. Разве что… Если на то пошло, Прайам его тоже видеть не мог. По одной ли причине они испугались? Сомнительно — реакция разная. В обоих ударила молния, но, если Прайам отреагировал как метеоролог, понимающий природу явления, его жена оставалась непросвещенным наблюдателем, пораженным громом. Я придаю этому слишком большое значение, думал Эллери. Истину не разгадаешь по внешним приметам… Бесполезно сейчас с ней беседовать. Он почему-то радовался. Поразительно, как легко грязный факт губит страсть. Глядя на нее, ничего не чувствовал, даже отвращения. Подташнивало от презрения к самому себе.
— Делия, вы куда?
Она уходила.
— Мама! — Кроув тоже увидел, рванулся, поймал ее у дверей. — Что случилось?
— Очень глупо, милый, — с усилием проговорила Делия. — Для меня это слишком. Красивый бумажник… кто-то, должно быть, прислал в подарок ко дню рождения Роджера. Пусти меня, Кроув. Надо отдать распоряжения миссис Гуттьерес насчет обеда.
— Ох, конечно, — успокоился Мак.
А Лорел…
— Одно меня интересовало бы… — протянул Китc, — то есть на месте мистера Прайама…
Лорел внимательно разглядывала вещицу.