Так, под определенным углом зрения, король может быть, дурно поступил, обнародовав свое обращение, он скверно поступил бы, составив его иначе, он плохо сделал бы, не обнародовав вовсе никакого обращения. Если бы он сохранил молчание, то насмешники сказали бы:
Если бы он предложил полумеры, то изменил бы самому себе и точно уж не понравился бы Роялистам и истинным философам; заявив, что французская Конституция будет для него ковчегом Господнем (В ковчеге Господнем (ковчеге откровения, ковчеге завета) хранились священные скрижали (или десятисловие) как откровение Бога, выражение Его воли, основание (залог) завета с народом древнего Израиля. Даже приближение к ковчегу людей непосвященных наказывалось смертью. (
То, что он сделал. Я надеюсь, что все вскоре в этом убедятся. Если бы Французы хладнокровно вникли в суть дела, то они безусловно нашли бы в этом обращении, за что уважать Короля. В тех ужасающих обстоятельствах, в которых он находился, не было искушения соблазнительнее, нежели пойти на сделку с принципами, дабы вновь обрести свой престол. Столько людей говорят и столько людей верят, что невозможно вернуться к тому, что называют
Этот вычеркнутый из рукописи пассаж был развит в следующих разделах.
187
Послание Людовика XVIII, названное
188
Немецкий город Кобленц в 1792 г. стал одним из мест сбора эмигрантов под знамена «армии Конде» (герцога Людовика-Жозефа Бурбонского). (
189
Под «знаменитым римлянином» имеется в виду император Август. (
190
Тит Ливии.
191
Ж. де Местр в своих прелыдущих сочинениях ратовал за широкую амнистию, за исключением, однако, цареубийц, совершивших «преступление из преступлений».
192
О, люди, рожденные для рабства! (
193
Этой фразы нет в рукописи — она появилась в издании 1821 г.
194
23 вандемьера III года (5 октября 1795 г.) Баррас приказал расстрелять картечью на ступенях парижской церкви Сен-Рок колонну протестовавших против ратификации Декретов, в соответствии с которыми две трети депутатов нового законодательного собрания (оно было учреждено Конституцией III года) должны были выбираться из состава членов Конвента, чьи полномочия закончились.
195
Эти строки, касающиеся сторонников герцога Шартрского, не были вычеркнуты из рукописи. Они фигурировали и в первых изданиях (см. 1-е издание, 1797, с.145). Жозеф де Местр снял их из издания 1821 г. Они не были восстановлены и в издании Vitte, названном «Полное собрание сочинений», вне сомнения, для того, чтобы не оживить распри между двумя течениями французского роялизма. Менее понятно, почему Жоанне и Вермаль посчитали нужным опустить их в своем издании. Для нас же эти строки являются частью текста, так как они не были вычеркнуты автором; мы не хотели бы входить в суть обстоятельств, которые повлекли за собой их снятие.
196
Я перенес в Х главу параграф, касающийся амнистии.