Глаза Мери округлились.

– О Боже…

Маленькие горошины слетели с вилки, медленно, одна за другой, и попадали в тарелку, а оттуда просыпались на скатерть. В груди у нее образовался источник необыкновенного тепла, и она почувствовала, что это тепло разлилось по всему лицу.

– Я предлагаю вам звать меня просто Рэм. – Когда он произносил эту фразу, его густые черные усы слегка затрепетали.

Она наклонилась и коснулась пальцами его подбородка.

– Но вы существуете на самом деле или просто плод моего воображения?

Лицо его опять озарилось этой потрясающей улыбкой.

– На все сто процентов. Но я мог бы то же самое спросить и относительно вас.

Она нахмурилась:

– Меня?

Мери долго не решалась снова посмотреть на него. Пытаясь переварить ситуацию, она снова занялась накалыванием горошин и перекладыванием их на поднос. Он же не отрывал глаз от ее лица. Затем поднял руку, и снова появились официанты. Один поспешил наполнить вином ее бокал, другой появился с подносом, полным блюд, а третий…

Она схватила этого третьего официанта за рукав.

– Вы видите этого человека? – Она показала на Рэма.

Официант странно посмотрел на нее:

– Вижу ли я этого джентльмена? Да, мисс.

Она откинулась на спинку своего кресла и вздохнула:

– Благодарение небесам, а то я уж думала, что сошла с ума.

Он засмеялся:

– Вы просто испугались. Это я, видимо, сошел с ума со своими попытками установить с вами контакт.

– А вы очень настойчивый, мистер…

– Рэм.

– Мистер Габри. Меня зовут Мери Воэн.

Некоторое время он молчал, полностью захватив своим взглядом ее взгляд. Он держал его, не отпуская. Казалось, этим взглядом он стучался в дверь ее души, уверенный в том, что ему откроют. Обязательно. К ней пришла какая-то непонятная уверенность, что она связана уже долгое время с этим человеком странными интимными узами.

Мери не могла говорить. Она и дышать-то едва могла.

– Да, я знаю, – наконец произнес он.

– Знаете что?

– Что я настойчив, и что вы Мери Воэн.

– Вот как? – Мери почувствовала себя довольно глупо. Представляться действительно не следовало. Ведь он же буквально завалил ее цветами и драгоценностями. А телефонные звонки… К ней начало возвращаться раздражение.

– Мистер Габри, я насчет…

– Рэм.

– Очень хорошо, Рэм. Так вот, я насчет подарков. Я хочу, чтобы вы знали: я не могу их принять.

Он нахмурился:

– Они вам не понравились? Ну конечно, у меня не было достаточно времени, чтобы выбрать самые достойные, но мне казалось, что и эти вам вполне подходят. Впрочем, не важно. Мы найдем то, что придется вам по вкусу.

– Нет, нет. Не в этом дело. Просто я не могу принимать подарки от совершенно незнакомых людей.

– Спросите у моей мамы, и она вам скажет, что да, действительно, я далек от совершенства. Но насчет знакомства, тут вы не правы. Нельзя сказать, что мы… совсем уж незнакомы.

Его взгляд продолжал ласкать ее нежной чувственной лаской, а улыбка намекала о какой-то интимности, якобы существовавшей между ними.

Она вспомнила свой сон прошлой ночью и похолодела. Возможно ли это?.. Нет, нет. Такого быть не может. Это же тогда вообще получается сумасшествие.

– Мистер Габри…

– Рэм.

– Рэм. Не будьте таким бестолковым. Таких дорогих подарков я от вас принять не могу. Я именно это имела в виду. А цветов у нас в номере уже достаточно для нескольких свадеб.

– Если вы заговорили о свадьбе, то я готов. В любое время, когда скажете.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×