– У меня для тебя сюрприз, – произнес он с притворной серьезностью, доставая две коробки – красную и белую.
Она радостно улыбнулась:
– Кентукийские жареные цыплята? В Египте?
– А что такого, – ответил он, изогнув брови. – У нас сейчас здесь все по-современному.
В груди у нее поднялась волна нежности. Поддавшись импульсу, она наклонилась и поцеловала его в щеку:
– Рэмсон Габри, ты просто прелесть.
– За второй поцелуй я приготовлю тебе к ужину настоящий королевский сюрприз.
Она улыбнулась:
– Я заказываю коробку «M&M's». Без них я чувствую себя, как курильщик без любимых сигарет.
– Обычные или с орехами? Лично я предпочитаю обычные.
– Как и все истинные знатоки.
Они засмеялись и принялись за еду. Перебрасываясь шутками, они легко справились с цыплятами и салатом из шинкованной капусты. А там еще были и отварные початки кукурузы. Запивали они эти яства холодным соком из термоса.
Наконец Рэм вытер ей салфеткой углы рта и промокнул ее пальцы влажным полотенцем. Все это лежало в специальной коробке.
– А теперь позволь мне доставить тебя в отель, чтобы ты смогла немного отдохнуть. К вечеру ты должна быть красивой. Для меня.
Мери сразу стала ощупывать свое лицо.
– Боже мой, представляю, как я сейчас выгляжу!
Он взял ее руки и поцеловал кончики пальцев.
– Для меня ты всегда выглядишь, как ангел.
Она уже открыла рот, приготовившись ответить какой-нибудь дерзостью, но тут посмотрела ему в глаза, и слова застряли у нее в горле. В его глазах что-то пылало. Что-то стихийное, неудержимое. Не позволяя себе поддаться на призыв этих глаз, она быстро опустила лицо и начала рассматривать остатки их пикника.
Когда они собрали корзинку и покрывало и погрузили все то в машину, Рэм протянул ей брелок в виде верблюда с ключами:
– Может быть, ты хочешь сесть за руль своей машины?
– Это твоя машина, вот сам и садись.
По пути в Каир Мери некоторое время глядела на дорогу, а потом слегка повернулась к Рэму и принялась изучать его профиль. Изящная линия нижней челюсти, глубокие морщины на щеках, легкий изгиб носа, лучики, расходящиеся от этих невероятных, потрясающих глаз. На смуглой коже его голубые глаза казались светлыми и настолько пронзительными, что это пугало. Ветер шевелил его густые черные волосы. В них она успела заметить несколько серебряных нитей.
Рэмсон Габри был красивый мужчина, ничего не скажешь. Причем мужчина парадоксальный. Сильный и одновременно утонченный и мягкий; упрямый, но вместе с тем и уступчивый. Таких контрастов она ни в ком из своих знакомых прежде не наблюдала.
Сейчас ей очень не хотелось расставаться с ним. И вот почему: хотя объяснение того, что причиной галлюцинации была потеря жидкости организмом, и было достаточно логичным, на душе у нее все равно было муторно и тревожно. Жутковатый инцидент в Сахаре не шел у нее из головы. С Рэмом ей было спокойнее.
– Рэм.
– Да, любовь моя.
– Ведь сейчас еще рано. А что, если я тебя кое о чем попрошу?
Он улыбнулся:
– Только скажи, дорогая.
– Можешь мне не верить, но я до сих пор не видела ни сфинкса, ни пирамид. То есть я их видела, но у меня не было времени осмотреть все как следует, получить удовольствие. И я подумала…
– Молчи, дорогая, я все понял.
Они шагали к сфинксу и пирамидам. Мери восторгалась открывшейся панорамой. Конечно, она видела это много раз. Комплекс пирамид со сфинксом запечатлен на тысячах открыток и рекламных проспектов, но что такое фотографии и описания?.. Разве это может сравниться с тем впечатлением, которое возникает, когда ты видишь его живьем. Причем величие этих памятников древности не могли принизить ни автобусы, набитые туристами, ни лошади, ни верблюды, ни торговцы – их здесь было более чем достаточно, – ни даже современные асфальтовые дороги.
С трепетным благоговением она осматривала сфинкса, фантастическое создание с телом льва и человеческой головой, а затем, показав на место между его лапами, неожиданно произнесла:
– Вот здесь я была зачата.
Рэм вскинул брови: