Хоть такого, верно, и тебе видеть не приходилось. Мыца говорит…
– Много она разумеет в огородных напастях, Мыца твоя! – Раха фыркнула негодующе, направилась к выходу. – Ты не уходи только, Нурд, я вернусь скоро да накормлю тебя, у меня вкусное есть. А пока бражки отведай – вон она, в горшке, бражка-то. Только ты, Нурд, сам ее пей, а Хону не позволяй. Не для него она припасена – для гостей.
Хон был в восхищении. Ведь от очага до полога четыре шага всего, и шла Раха быстро, а столько всего успела сказать! Однако «скоро вернусь» – это вряд ли. Раньше полночной поры ждать ее не стоит.
Он собрался поделиться своими размышленьями с Нурдом, но только лишь глянул ему в лицо, как сразу потерял всякое желание балагурить.
Витязь невесело улыбнулся:
– Уж прости меня – нарочно я Раху твою спровадил. Разговор у меня к тебе серьезный, не для женского уха.
– Мне тоже уйти? – сидевший на ложе Леф отложил виолу и привстал.
– Тебе виднее, – пожал плечами Нурд. – Я, правда, сказал, что разговор будет не для женских ушей, а ты вроде как на парня похож… Или мы с Лардой ошибаемся?
Леф покраснел, спешно уселся обратно. Помолчали. Потом Хон не выдержал, заторопил:
– Ну говори же! Чего тянуть?
– Еще Торк подойти должен, – Витязь оперся спиной о стену, прикрыл глаза. – Потерпи.
Терпеть пришлось недолго – Торк появился через несколько мгновений. Выглядел он очень усталым и смущенным, будто не знал, как теперь держаться ему с давним другом и добрым соседом. Хон, кстати, тоже этого не знал. Почему-то вспомнилось, как Торк, заподозрив бродячего менялу в злоумышлении на дочкину невинность, взял нож и отправился заподозренного менялу резать. И ведь зарезал бы – без суеты, хладнокровно и споро, как делал все, за что брался. Зарезал бы, если б Куть не рассказал, что не успел меняла сотворить задуманную им пакость. А нынче ведь не найдется такого Кутя. Нынче воротившемуся с многодневной охоты Торку могли такого понарассказывать – вообразить жутко…
Хон посмотрел соседу в лицо, тот ответил таким же стесненным взглядом, и оба вдруг улыбнулись с видимым облегчением, перевели дух.
Леф, при появлении Торка словно окаменевший, тоже обмяк, задышал. Очень он опасался, что Лардин родитель как-нибудь не по-доброму истолкует произошедшее. Хвала Бездонной, опасения оказались напрасными.
Все еще улыбаясь, охотник присел возле очага. Нурд тут же сунул ему в руки запотевший горшок, из которого они с Хоном успели уже отхлебнуть по разу. Торк насмешливо покосился на Лефа, заговорил:
– Хотел я было Хона упросить, чтоб выдрал тебя за торопливость излишнюю (Ларду-то я сам, а на тебя, к сожалению, прав родительских не имею)… Да, наверное, не стану Хона просить. Потому как нет в Мире хуже того наказания, что ты сам для себя измыслил. Это ж подумать только – весь век с Лардой жить! Слушай, а за что ты родителей своих невзлюбил, ежели этакое бедствие под их кровлю тащить собрался?
– Ты пей, – Витязь снова прикрыл глаза, будто сонливость его одолевала. – Пей да помалкивай. Оно, конечно, все хорошо выходит, и Ларда с Лефом в ладную пару лепятся, каких в Мире мало… А только давно я выучился опасаться того, что сперва мнится удачей. Чем счастливее складывается поначалу, тем горше под конец обернется… – Он обвел медленным взглядом слушавших, понурился. – Вы трое – воины, вы должны понять, что такое меня тревожит.
Нет, не все они поняли его опасения. Торк отмахнулся беспечно: дескать, как Бездонная определит, так и случится, а человеку на судьбу восставать – дело вовсе пустое. Отмахнулся и занялся содержимым горшка.
Леф же из всего сказанного уяснил только, что Нурд считает его воином, равным отцу и Торку, а потому на некоторое время напрочь потерял способность понимать что-либо еще – сидел обалделый, красный от удовольствия и только глазами хлопал. А вот Хон понял все. Да нет, «понял» – не то слово. Просто он думал точно так же, как Нурд. Так же, как и Витязя, судьба давно приучила его не доверять своим милостям. И кроме того, было предупреждение, которое столяр в свое время по глупости пропустил мимо ушей. Теперь же, когда все вроде бы сладилось к лучшему, припомнилось оно, предупреждение это. А припомнившись, напугало.
Хоть и стыдно было ему перед Торком, что не спросясь посмел вмешиваться в судьбу его дочки, но не такие нынче пошли дела, чтобы отмалчиваться. Пришлось рассказать обо всем – и как к Гуфе ходил за сына просить, и как сказала ведунья: «Будет Ларда парнишке твоему, хоть лучше бы ей и не видать его никогда». Да-да, вот эти самые слова она тогда и сказала.
Торк отставил горшок и заскреб в затылке, обдумывая услышанное.
– Может, потому и вышло у них все так вдруг и не слишком по-людски, что не без ведовства в этом деле? – проговорил он наконец. – Хотя… Ты, Хон, успокойся. Я так думаю, что им бы и без Гуфиного вмешательства не жить иначе, как вместе. А что до слов старухиных… Я, когда ее слушаю, часто вообще понять не могу, о чем она говорит и с кем – со мной, с собой или же с Мглой Бездонной.
Витязь открыл было рот, но сказать ничего не успел. Его перебил Леф, до которого хоть и с трудом, но дошло все-таки, что могли значить слова дряхлой ведуньи.
– Если Ларде из-за меня плохо будет, так лучше не надо мне ничего, лучше уж я тогда со скалы теменем вниз… – голос его сорвался, и сам он тоже сорвался с места, словно прямо сейчас хотел исполнить задуманное.
Витязь дернул щекой, хмыкнул:
– Ты сядь, не спеши. Гуфа не только Ларде плохое сулила – тебе тоже. Видел я ее вчера в Десяти Дворах, так она среди прочего мне сказала: «Подла судьба, подла. Не может позволить Миру избавиться от напасти иначе, как в обмен на мучения двух славных детишек». Это она о тебе да о Ларде так – «славные детишки». А вот, кстати, ты, славный… Знаешь, чего ведунья в Десять Дворов ходит? Ах, не знаешь? Так я скажу тебе: она там мужику одному лечит свороченную скулу. А своротил ту скулу один… как бы это… один славный детишка. И ведь здорово своротил – Гуфа бедная пятый день бьется, залечивает.
– Интересные новости узнаю! – Хон заломил бровь. – А меня да отца своего тот орясина уверял, будто упал да о камень съездился… Это за что же Леф его так?
– А он о Ларде что-то пакостное сказал, – пояснил Нурд.
Леф смотрел в пол и мрачно сопел. Витязь улыбнулся ему, и теплая эта улыбка странно изменила резкие черты Нурдова лица.
– Права Гуфа; как всегда, права – славных детей Бездонная вам послала, мужики. – Все с той же мягкой, чуть грустной улыбкой Нурд обернулся к Торку: – Слышишь, охотник… Когда Гурея жене твоей рассказала о том, что дочки ее видали, та уж вовсе бешеный знает чего вообразила, и как Ларда домой заявилась, то напала на нее Мыца, ровно хищная. Пока речь только о Лардином поведении шла, девчонка молчала, но когда мать до Лефа добралась, то дочка почтительная на нее аж зубами защелкала. Леф, говорит, самый хороший, а если ты, говорит, думаешь, будто он пакость сотворить способен, то я себя буду голодом и жаждой морить, покуда ты у него сама прощения просить не станешь. А ежели, говорит, заупрямишься, то до Вечной Дороги себя уморю. И что ж ты думаешь? Следующее солнце еще состариться не успело, как Мыца побежала к парню – о прощении умолять, потому как чадо единственное и впрямь не пило, не ело и матери словечка единого сказать не желало. Вот такие они, дети ваши.
Торк мотнул головой: «Ишь, бабы… А ведь не рассказали…». Он снова хлебнул браги, передал горшок Нурду. Тот долго что-то шептал, прежде чем пригубить терпкое злое питье, потом сунул заметно полегчавшую посудину Хону. Леф почему-то решил, что после отца горшок перейдет к нему. Пить брагу ему еще никогда не приходилось (невыбранным обычай не позволяет), и теперь он испугался захмелеть. Леф успел даже слова такие выдумать, чтобы не обидеть отказом отца и прочих, только выдумка эта оказалась напрасной. Хону и в голову не пришло поделиться, он все допил сам. Жаль.
Витязь тем временем утер губы, прихлопнул ладонями по коленям:
– Ну, ладно. Говорим, говорим, да все не по делу, а около. Про детей я так думаю: пусть будет как оно само собой получается. Гуфа сказала, что она в их судьбу не стала вмешиваться, только прочла ее. Еще сказала, что изменить судьбу – дело возможное, однако предугадать, будет ли это изменение к лучшему, даже ей не всякий раз удается. А еще сказала ведунья, что нельзя ничего у Лефа с Лардой менять. И сама,