Силикоз – профессиональное заболевание каменотесов и шахтеров, как правило, развивается после нескольких лет контакта с пылью. Большинство в конце концов заболевают туберкулезом легких.

15

Ордонансы (от франц. «ordonner» – «приказывать») – в ряде государств Западной Европы, в частности во Франции, в XII-XIX веках – королевские указы.

16

Термином «аутодафе» в средние века обозначали акт исполнения приговора суда инквизиции, особенно сожжение еретика на костре. Последнее аутодафе состоялось в Мексике в 1815 году.

17

Тестон – старинная французская серебряная монета около 10 граммов весом, размером с царский полтинник.

18

Игра слов – шевалье (chevalier – рыцарь, кавалер), по-французски означает прежде всего «всадник» и ведет начало от слова «cheval» – лошадь.

19

Золотые монеты различных европейских стран.

20

Как известно, в старину во Франции все расстояния измерялись в лье (франц. «lieue»), равных 4445 метрам на суше и 5565 – на море.

21

Восточный аналог пословицы «моя хата с краю» – три обезьяны, закрывающие глаза, уши и рот: ничего не слышу, ничего не вижу, ничего не скажу.

22

In quarto (лат.) – формат в 1/4 бумажного листа.

23

Жозеф Жюст Скалигер (1540-1609) – французский филолог-гуманист, издатель и комментатор античных текстов. Скалигер первым показал, что древняя история не начинается и не кончается греками и римлянами. Считается основателем современной хронологии.

24

Мелкая серебряная французская монета XVI столетия.

25

Лютеция – древнее название Парижа.

26

«Кладезь мудрости» (франц.).

27

В переводе с французского… Ну, вы понимаете.

28

«La mendiante» – по-французски «нищенка», соответственно, «o'Lamendiante»…

29

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату