Кукрыниксы (псевдоним по первым слогам фамилий), творческий коллектив советских графиков и живописцев: Куприянова М. В., Крылова П. Н. и Соколова Н. А., прославившийся своими сатирическими работами, шаржами и карикатурами.

30

Дыра (франц.).

31

Известные французские детективы: Жозеф Фуше (1759-1820) – министр внутренних дел Франции при Наполеоне; Эжен-Франсуа Видок (1775-1857) – бывший преступник, позже сыщик, основатель французской «Сюрте»; комиссар Мегрэ – герой популярной серии детективных романов и рассказов Жоржа Сименона.

32

Стационарная парижская виселица, где казнили воров, бродяг и прочий сброд.

33

Арпан (франц. arpent) – старинная французская единица измерения площади, равнявшаяся 32 400 квадратных парижских футов, или около 3 квадратынх метров.

34

«Леплайсан» по-старофранцузски значит «шутник».

35

На кладбище Пер-Лашез захоронены участники Парижской Коммуны 1871 года, что сделало этот мемориальный погост настоящей «Меккой» всех советских партийных функционеров, чиновников и туристов, посещавших в свое время Париж.

36

Я вас не понимаю. Извольте говорить по-французски, господин (франц.).

37

Могу ли я заказать вина? (франц.)

38

Конечно! Красное или белое? (франц.)

39

Дайте бутылку красного (франц.).

40

Я вас не понимаю (франц.).

41

Пошел к черту, святой отец! Ты мне надоел со своими проповедями! (франц.)

42

Лошадь домашняя (лат.).

43

Анна Болейн (1507-1536) – вторая из шести жен английского короля Генриха VIII и мать будущей королевы Елизаветы I – была обезглавлена по обвинению в супружеской измене. Такая же судьба постигла и его пятую жену – Екатерину Говард, казненную в 1542 году.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату