пристианец. – И чего не терпится, капитан? Я рассчитывал пригласить вас для беседы послезавтра.

– За время пути к Присте я только то и делал, что отдыхал от суеты. Теперь даже как-то соскучился по ней, – Глеб ответил ему улыбкой. – Извиняюсь, что беспокою, но я хотел бы оговорить возможность моего визита к императрице. Эта встреча действительно важна и продиктована не моим собственным интересом.

– Знаю, знаю, – Халгор понимающе кивнул. – Мы передали ваше пожелание, но решение никак не зависит от нашего скромного ведомства. Придется подождать, пока просьбу рассмотрят в Управлении Делами и согласуют с Ее Величеством. Господин Быстров, вы же знакомы с порядком. За последнее время они не слишком изменились, разве стали немного строже.

– Означает ли это, что мне придется ждать ответа еще дольше?

– В некотором роде да, – граф сильнее прищурил правый глаз.

– Господин Халгор, – Глеб понизил голос и приблизился на шаг к изображению пристианца. – По вашему мнению, императрица уже оповещена о моей просьбе встречи с ней?

– Вот этого я не могу знать. Думаю, да. Не беспокойтесь насчет этого. В Управлении Делами работают сообразительные и расторопные люди. И знаете что… Поскольку мы вышли на незапланированную на сегодня беседу, я хотел бы поблагодарить вас, капитан, – Халгор замолчал, передвигая информационные пластины во множестве раскиданные на столе, потом продолжил, неожиданно широко раскрыв правый глаз: – Поблагодарить за доставку маркиза Леглуса. Обвинения в его адрес чрезвычайно серьезны. Кстати, как оказалось, что он попал на ваш корабль?

– Здесь стоит благодарить не меня, а герцога Саолири. Он передал мне Леглуса, полагая, что справедливый суд над ним может состояться только в сердце империи.

– Понимаю. А как он оказался у герцога Саолири?

– Я же излагал в сообщении. Каким-то образом герцогу стало известно, что после крушения «Хорф-6» уцелела часть экипажа. Герцог поторопился организовать спасительную экспедицию на Исифиоду, для чего был привлечен и я. После некоторых поисков мы действительно натолкнулись на спасшихся звездолетчиков, в том числе и маркиза Леглуса.

– Надо понимать, корвет при падении разрушился не полностью? – поинтересовался Халгор.

Хотя этот вопрос прозвучал будто случайно, Глеб был уверен, что граф знает об «Оке Арсиды», догадывается об истинной цели миссии Саолири, и эта неприятная тема скоро станет главной в их отношениях.

– Практически полностью. Части, которые уцелели, мгновенно разобрали для исследований военные структуры Исифиоды, – ответил он, представляя, что показания Леглуса будут заметно расходиться с его словами.

– Хорошо, – процедил граф Халгор. – Я хотел бы, чтобы вы как-нибудь на днях… Например, завтра прибыли к нам и более подробно рассказали о спасении команды «Хорф-6». Это действительно интересно и важно для нас.

– Я навещу вас, господин Халгор, – без особой охоты пообещал Быстров.

– Тогда удачи вам на имперском приеме, – пристианец хитренько прикрыл правый глаз.

Сразу после разговора с первым лицом Имперской Безопасности Глеб попытался связаться с Управлением Делами императрицы. Ему ответил один из секретарей, подтвердив, что прошение Быстрова принято и передано в Вэид отдел, откуда оно должно быть незамедлительно доставлено императрице. Выждав еще некоторое время, Быстров решил проявить настойчивость. Через господина Альдюина – старого друга Олибрии – он вышел на старшего секретаря Вэид отдела и вежливо, но решительно напомнил о себе.

– Ваша просьба, доведена лично до Ее Величества, – успокоил его статный мужчина, сжимая иридиевый жезл. – Однако императрица занята. У нее нет времени, принять решение о встрече с вами. Вам нужно набраться терпения, господин Быстров.

– Она сама так сказала, что у нее нет времени? – Глеб замер, испытывающее глядя на голограмму пристианца.

– Разумеется, я это не придумал сам, – старший секретарь недовольно поморщился.

– Ясно, – Быстров отступил к колоне и отвернулся к саду. – Скажите, а когда, по вашему мнению, у нее может появиться свободная минута, чтобы ответить мне?

– Здесь дело не в «свободной минуте». Ее Величество готовилась к отъезду и, возможно, ее уже нет во дворце. До ее возращения говорить о возможности вашего визита или его сроках бессмысленно. Вы понимаете меня?

От этой новости Глеб едва не выругался по-русски.

– Она собирается покинуть Присту? – нахмурившись, спросил он.

– Это лишний вопрос, капитан Быстров. Еще раз повторяю: наберитесь терпения. Как только что-то решится, мы свяжемся с вами. Доброго вам времени и хорошего отдыха, – световой конус потух вместе с рослой фигурой секретаря.

Оставив Шурыгина, увлекшегося управляющим компьютером, в котором таилось много любопытнейшей для землянина информации, Ивала вышла к Быстрову. Глеб, не вдаваясь в детали, пересказал ей разговор с графом Халгором и секретарем Управления Делами императрицы. После этого они прошлись по террасе и спустились на южную сторону в сад. Ваала поначалу молчала, усваивая сказанное, а потом взорвалась:

– А ты был так уверен, что Ариетта ждет тебя? Думал, она вздыхает по тебе ночами, а днем ходит по залам дворца, заламывая руки и повторяя твое имя? Ты такой самоуверенный или такой наивный?!

– Злорадствуешь? – Быстров сорвал листик маио и растер его между пальцев.

– Нет – искренне сожалею. Из всех самых стервозных самок галактики пристианки всегда отличались непостоянством и, мягко говоря, неблагодарностью. Ты должен был убедиться в этом много раз! Еще с Олибрией! – галиянка раздраженно шаркнула ногой по коралловой крошке.

– Ивала, – Глеб покачал головой. – Если тебе интересно, чего я ждал от нее… Я не ждал, что она до сих пор хранит ко мне теплые чувства. Я не ждал, что она бросит все разом и поспешит броситься мене в объятья. Но думал… Думал, она отзовется, едва узнает, что мы здесь. Сама выйдет по при-каналу и просто скажет: «привет». Возможно, в ней осталась обида, что мы с тобой сбежали с Присты, не дождавшись церемонии вручения Копья Оро. Мы… Вернее я даже не поздравил ее хотя бы коротким сообщением с корабля.

– Это не в ней – в тебе должна быть обида! Обида, что сразу после ее представления на заседании Имперской Ложи она забыла о тебе, как забывают о лишнем в жизни эпизоде. С легкостью она забыла и герцога Ольгера. Вернее его-то к несчастью не забыла. Теперь он для нее – первый враг. За то, что едва не расстался с жизнью, объявляя ее истинной наследницей Фаолоры. Истинная наследница – ха! А я в это время лежала в коридоре с отрезанными до задницы ногами! А ты!.. Ты заслонял ее своим телом от выстрелов и гнева высокородных господ! Если бы тогда ей разнесли голову, никому в этом бы мире не было хуже!

– Тогда бы и нас не было в живых. Успокойся, дорогая, – Глеб сжал ее руку. – Давай не будем взвешивать, в ком больше обиды, в ком она крепче и злее. Дело не в прошлом, а в том, что мы имеем сейчас. Мне необходимо встретиться с Ариеттой наедине, даже если она этого не слишком желает. Возможно, добиваясь встречи, нам придется потратить не один день.

– У нас нет лишнего времени: если твоя Ариетта не примет в ближайшие дни, то граф Халгор насядет на тебя с вопросами по «Хорф-6» и особенностями миссии Саолири. Насядет так, что косточки захрустят. При этом мы можем безвозвратно исчезнуть в тайных лабиринтах его

Вы читаете Око Арсиды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату