– Извините, госпожа, не мог раньше сказать, слишком много ушей было. Я должен объяснить причину спешки.
– Что-то случилось? – встревожилась Лиаонора.
– Как вам сказать… Господин Морт получил известие, что скоро начнется война. Родезцы готовят вторжение в Локхер.
– Зимой? – удивилась Лианора.
– Да. На самом деле мы ненамного опередили войска родезцев. Если сведения верны, то они как раз прошли перевалы и направляются к Ветогу.
– Но ведь это…
– Правильно. Потому мы так и спешили. Промедли мы еще день-два и, вполне возможно, выбраться из города уже не удалось бы.
Управляющий досадливо подергал себя за бороду – такие планы и все псу под хвост из-за этих родезцев, бездна их поглоти. Если бы это экспедиция завершилась бы удачно, господин Морт наверняка доверил бы ему самостоятельную работу в каком-нибудь из своих торговых контор, разбросанных по всему побережью Алайского моря. Вместо этого приходится спешно бежать, сбыв практически весь товар по дешевке. Такие убытки… такие убытки… Господам хорошо, они знай себе воюют, а что купцам делать? Еще и охрану толковую найти не удалось – семь человек, курей смешить. Может быть удастся по дороге нанять кого еще, сейчас много наемников шляется по дорогам, чуя надвигающуюся войну. По правде говоря, войну ждали уже давно, но никто не предполагал, что Эрих начнет ее посередине зимы. Родезец славился своими непредсказуемыми поступками, но этот вообще ни в какие ворота не лезет. Управляющий вздохнул и отправился поторопить возниц, оставив встревоженную госпожу. По правде говоря, не хотелось ему пугать ее, но другого выхода не видел кроме как сказать правду, слишком уж взволновал ее этот быстрый отъезд.
Первые три дня ехали они вполне быстро, но потом повалил снег, заметя практически всю дорогу, да еще и телеги, собранные с бору по сосенке начала ломаться, а ремонт – это время. За четвертый день они проехали столько, сколько в предыдущие дни проезжали за три часа.
– Вы были правы, госпожа, – тревожно прошептал управляющий, искоса поглядывая на играющую за спиной матери девочку. – Из-за снега мы потеряли много времени. На всякий случай держитесь поближе к юной госпоже… мало ли…
– Вы полагаете? – Лианора встревожено огляделась.
– Мало ли… нынче не спокойно на дорогах. Разбойники словно обезумели, кидаются на каждый караван. Да еще вооружены в последнее время они очень хорошо.
Предположение Морта о том, что оружием разбойников снабжает Эрих Второй, король Родезии управляющий решил не озвучивать. Раньше он полагал, что его господин малость не прав, поскольку не видел смысла в таком действии короля, но сейчас он уже не был так уж уверен в неправоте господина. Если вторжение зимой, а разбойники перекроют все дороги, то они могут сильно задержать курьеров с границ в столицу и Его Величество узнает о войне когда все пограничные города и крепости уже падут.
Управляющий покачал головой. Как же не вовремя умер старый король. Будь он жив Эрих не за что не решился бы воевать, но сейчас престол занял семнадцатилетний мальчишка, по слухам взбалмошный и никого не слушающий юнец, ничем не похожий на своего рассудительного отца. За неполные полгода он уже успел поссориться со всеми союзниками, рассориться с купечеством и оскорбить некоторых бывших сановников отца. Ничего хорошего при таком короле Локхер не ждало. Вот доберемся до цели, и надо будет уезжать. Господин Морт уже намекал на это.
Один из охранников подъехал к управляющему и осторожно тронул его за рукав. Управляющий раздраженно поднял на него взор, но раздражение мигом сменилось испугом, когда он посмотрел в ту сторону, куда плетью указывал солдат. Следы. Совсем свежие, которые еще не успело занести снегом, а значит никакой надежды, что они старые. Повезло, что их не успело совсем замести, иначе ничего не заметили бы. Скорее всего их караван из семи повозок все-таки двигался быстрее, чем рассчитывали те, кто прятался в кустах. Управляющий пригляделся, пытаясь хоть что-то разглядеть в лесу, но тщетно – это твори хорошо умели маскироваться, даже в зимнем лесу. Хотя, казалось бы, где можно спрятаться среди голых деревьев?
Управляющий подъехал к телеге.
– Госпожа, – прошептал он, – забирайте дочь и бегите.
– Что?
– Тихо. Берите дочь и бегите. Мы постараемся задержать татей, но… сами понимаете.
Взор женщины посуровел. Она отрывисто кивнула и подозвала дочь. Та растерянно оторвалась от своих дел и послушно подползла к матери.
– Разбойники здесь надолго не задержатся и уйдут в лес, потому отсидитесь день в лесу и возвращайтесь на дорогу. Этого, – управляющий кинул кошелек, – вам хватит добраться до дома. Возьмите теплые вещи и еды.
Управляющий подозвал одного из охранников и отдал ему короткое распоряжение. Тот кивнул и поравнялся с телегой, на которой ехала Лианора с дочерью. Оставшиеся всадники встали так, что бы скрыть их от разбойников. Воспользовавшись этим, Лианора подхватила дочь на руку и бросилась в лес, охранник следом.
Караван медленно подъезжал к засаде…
Охрон со злостью пнул валявшего на земле охранника небольшого каравана и полоснул того мечом, хотя этого уже и не требовалось. В этот день все пошло не так: слишком поздно заметили караван и не успели замести следы, а охрана оказалась слишком глазастой; эти охранники неожиданно дали сильный отпор и его люди понесли потери. Особенно защищался один мужик с топором, успел троих зарубить прежде, чем его достали. И тут выяснилось, что в караване никаких ценных вещей и нет. Еда, какие-то вещи, немного никчемного товара. Охрон изрубил все тюки в хлам, но ценнее вещи от этого не стали. Главарь повернулся к одному из своих людей.
– Говоришь, тут еще женщина была?
– Вроде бы с ребенком.
– Значит эти, – он еще раз пнул охранника, – прикрывали их отход. Скорее всего, это жена и дочь купчишки. Если удастся их догнать, то можно неплохо потрясти купца.
– Но…
– Вперед, я сказал, пока следы снегом не замело!!! – теперь пинок достался разбойнику.
Все-таки в этот день Охрону действительно не везло – ну кто мог подумать, что один из охранников каравана отправился сопровождать госпожу? Поняв, что их преследуют, он затаился, а когда разбойники прошли мимо напал. Погибло еще двое из шайки, а Охрон оказался сильно ранен в руку. Преследовать без атамана беглецов никто не стал.
Лианора, отчаянно таща за собой перепуганную дочь, бежала практически ничего не видя перед собой. Отчаяние гнало ее вперед и она бежала… бежала… бежала… Пару раз налетела на деревья, раз семь упала, зацепившись за ветки. Когда последний солдат остался прикрывать их бегство и они с Аливией остались одни, то практически ничего не почувствовала – страшно ей стало только спустя некоторое время. Аливии передался испуг матери, и она тихонько хныкала, но не жаловалась. Лианора, плохо понимая, что делает и зачем, подхватила дочь на руки и бросилась бежать, совершенно не разбирая дороги. Однако долго нести дочь она не смогла и вскоре снова тащила её за руку в лес, подальше от этих разбойников. Только много позже она поняла, что заблудилась. Тут ей стало по-настоящему страшно, хотя и старалась не показывать испуг, чтобы не пугать дочь. Попыталась вернуть по следам, но снег пошел гуще и их быстро заметало. Лианора в отчаянии прислонилась к стволу дуба и наблюдала как следу медленно скрываются под слоем снега. Она устало сползла по стволу на землю, рядом в голос заревела Аливия.
Однако сидеть бесконечно на снегу нельзя. С трудом взяв себя в руки Лианора только сейчас с ужасом поняла, что натворила. Вместо того, чтобы просто отойти с дороги, а потом двигаться ей параллельно, она углубилась в лес и теперь совершенно не представляла, где находится. И то, то что она была до смерти напугана ничуть её не оправдывала – своим страхом она только что погубила и себя и дочь.
– Аливия, доченька, вставай, надо идти, – с трудом сдерживая слезы и стараясь казаться бодрой