За своим столом, положив на него ноги, расположился сержант Ларри Моррис. Не замечая появившегося начальника, он продолжал внимательно изучать иллюстрации «Плейбоя».

– Валяешь дурака, Ларри? – произнес Либерман, усевшись за свой стол. – Кто принесет мне чашку кофе?

Моррис убрал ноги и бросил журнал в нижнее отделение.

– Лосада! – крикнул он. – Принеси шефу чашку «Явы»... Ты слышишь? С молоком, но без сахара...

Инспектор и сержант взглянули друг другу в глаза.

– Как двигается дело?

– Ты об этой проститутке, Гас?

– В департаменте об этом говорили... Свидетель, которого ты допрашивал, – зять Пола Гаррисона, вице-мэра по культуре. У бедняги Пола в прошлом году умерла от рака жена, а его дочь, кажется, сильно не ладит с мужем. Начальство не хочет, чтобы его имя попало в газеты в связи с этим убийством. Более того, Гаррисон – хороший приятель Гарри Рэнсома... Словом, нам нужно действовать очень аккуратно.

Моррис пожал плечами:

– Напрасно беспокоишься... Мы беседовали с этим парнем – он почти ничего не видел. Даже марку машины не разглядел... Нет смысла возиться с ним.

– А что-то более существенное у тебя есть?

Моррис усмехнулся:

– Если серьезно, то полагаю, что это разборка сутенеров.

– Конкретнее?

– У меня есть на примете один, некто Вилли Давенпорт. Уверен, что он приложил здесь руку.

– Это его девочка?

– В том-то и дело, что не его. Девушка работала на некоего Слика Слоуна, а территория принадлежит Давенпорту.

– Его арестовали?

– У нас нет улик... Я посмотрел досье на него... Вилли два раза проходил по делу о продаже наркотиков. В остальном все чисто.

– Что он сказал на допросе?

– О несправедливости преследования... Этих подонков всегда несправедливо преследуют!

Инспектор покачал головой.

– Сдается мне, этот Слоун сам работает на Давенпорта. Все не так просто... – Гас подошел к рабочей карте Манхэттена. – Чем еще занимались?

– Позапрошлой ночью произошло два разбоя, три ограбления и один поджог на Таймс-сквер. Ребята с этим уже разобрались... Вчера – два изнасилования на Сент-Винни...

В кабинет вошла высокая, хорошо сложенная испанка в короткой черной юбке и белой блузке. Она поставила перед Либерманом чашку кофе.

– Как дела, Роза? – спросил он.

– Ужасно, – ответила женщина. – Спросите сержанта... Не успеешь разобраться с одним делом, на тебя уже наваливаются еще десять.

Когда Лосада вышла, инспектор поинтересовался:

– Как она вообще, Ларри?

– Ничего. У нее совсем нет опыта, но дела ведет аккуратно... Я не жалею, что ты направил ее ко мне, если ты этим интересуешься.

– Ей нужен хороший напарник, но, боюсь, в нашем участке только одни животные. Роза – очень хорошенькая...

– К ней постоянно пристают, – подтвердил Моррис. – Особенно Пэт Миген. Я уже несколько раз его осаживал. Он совсем распустился.

– Жаль, что за нее никто не может по-настоящему заступиться.

Они оба наблюдали, как Лосада в соседнем кабинете за стеклянной стеной перекладывала какие-то документы.

– Она все еще мечтает найти убийцу своих родителей, – задумчиво произнес Гас.

– Если бы тебя так же оставили сиротой, ты тоже бы только и думал об этом.

– Я не осуждаю Розу... Но прошло семь лет... Шансы найти преступника – один к миллиону.

Моррис устало вздохнул:

– Инспектор, скажи честно... Ты пришел сюда, чтобы любоваться попкой Лосады?

Либерман улыбнулся. Они с Ларри знали друг друга слишком давно.

– Если честно, то не только за этим. К нам переводится Джо Данте... Сюда его направил комиссар.

– Господи, – Моррис покачал головой. – Сюда?

Вы читаете Южный квартал
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату