– Это мой муж, Гидеон Прескотт.
Уолтер изучающе уставился на высокого красивого незнакомца. Помня рассказы Блайт об эксцентричных выходках отца, Рейдер внутренне сжался, ожидая нападок. Впрочем, он не заметил ничего странного в поведении Уолтера Вулрича. Перед ним стоял совершенно нормальный человек, который был вправе ненавидеть новоявленного зятя – бродягу без прошлого и будущего, похотливого пирата, похитившего и соблазнившего его дочь и державшего ее при себе в качестве любовницы до тех пор, пока собственная команда не заставила жениться на ней.
– Ты замужем? – озадаченно нахмурился Уолтер. – За ним?
Он указал на Рейдера. Блайт кивнула, смахивая непрошеные слезы. Тогда мистер Уолтер Вулрич задал вопрос, которого так страшился Рейдер.
– Но где ты с ним познакомилась?
– В нашем магазине, папа, – правдиво ответила Блайт. – Он как-то зашел, чтобы предложить свой товар.
– А твой муж хороший человек? Он тебе нравится? – спросил Уолтер, удивив Рейдера столь простодушными вопросами.
– О да, Гидеон очень хороший человек. Он мне очень нравится. – Блайт с обожанием посмотрела на Рейдера, заставив его покраснеть.
Уолтер вздохнул, явно смущенный видом новоявленного зятя и грубоватых парней позади него. Впрочем, Блайт кажется счастливой, улыбается. Кроме того, Каррик всегда утверждал, что она лучше разбирается в людях.
– Значит, твой муж мне тоже понравится. Добро пожаловать, мистер Прескотт, не так ли? – Пожав руку Рейдеру, Уолтер представился его партнеру Бастиану Кейну и всем остальным: Вилли, мистеру Шарки, мистеру Ричарду, мистеру Франко, мистеру Клайву…
После этого Уолтер повел дочь и ее мужа в гостиную. Все двинулись следом, не обращая внимания на предостерегающие взгляды миссис Дорнли. Они желали убедиться в том, что у Вул-вич не возникнет никаких проблем с отцом, и теперь бродили по красивой, но пустой гостиной, трогая стены, драпировки, мраморную облицовку камина.
Поскольку в комнате стоял лишь небольшой диванчик и кресло, Уолтер попросил миссис Дорнли собрать со всего дома стулья и принести их гостям. Фыркнув, экономка смерила непрошеных гостей негодующим взглядом.
В камине трещал огонь. Блайт сидела на диване между Рейдером и отцом, Бастиан расположился в кресле, остальные пираты – кто стоял, кто опустился Прямо на пол.
– Вы случайно не в Чарлстоне поженились? – поинтересовался Уолтер, когда все устроились.
– В Чарлстоне? – вздрогнула Блайт. – Нет. А почему я должна была оказаться в Чарлстоне? И что там за парень? Невилл Карсон сказал…
– А, значит, ты его уже видела? – перебил ее Уолтер, покачав головой. – Полагаю, он очень расстроен тем, что ты вышла замуж за другого. Каррик заверил меня, что Карсон сам хотел жениться на тебе. Но почему ты сбежала, Блайт? Мы ждали, ждали и уже начали думать, что произошло самое ужасное. Если уж тебе так захотелось выйти замуж за этого молодого человека, я не стал бы тебе мешать.
– Разве вы не получили мою записку? – спросил Рейдер, выразительно посмотрев на Бастиана.
Тот лишь в недоумении пожал плечами.
– Какую записку? – Уолтер перевел взгляд с Рейдера на Блайт, потом на Бастиана. – Вы писали нам? Но почему мы ничего не получили? О Господи, мы так переживали.
Уолтер начал лихорадочно рыться в карманах, вытаскивая пожелтевшие от времени листки бумаги и тщательно просматривая каждый из них. Блайт, Рейдер и Бастиан изумленно переглянулись. Оказывается, никто даже не знал, что Блайт похитили пираты?! Поэтому об этом ничего неизвестно властям!
Блайт затряслась от беззвучного смеха. Рейдер и Бастиан тоже с трудом сдерживались. Пираты начали фыркать и тихонько хихикать. Уолтер недоуменно вскинул голову и слегка покраснел.
– Не обращай внимания, папа, и не ищи записку. Теперь это уже не имеет значения. Я дома, мы все вместе – вот что главное.
Уолтер согласно улыбнулся, заметно расслабившись, затем обратился с вопросом к Рейдеру.
– А чем вы зарабатываете на жизнь, мистер Прескотт? Блайт упомянула, что вы предлагали ей свой товар.
– Я капитан собственного корабля. А это моя команда, не вся, конечно. – Рейдер махнул рукой в сторону пиратов.
Уолтер хлопнул в ладоши, глаза его сияли.
– Великолепно! Знаете, я еще никогда не был на борту корабля, а мне всегда хотелось совершить морское путешествие. Вы когда-нибудь покажете мне свое судно, сэр?
– О, сочту за честь, – ответил Рейдер.
– Итак, теперь у меня есть зять, – тепло улыбнулся Уолтер, взяв Блайт за руку. – Знаешь, я всегда мечтал иметь много детей, – добавил он неожиданно тонким голосом. – Так приятно, что ты привезла мне сына. Знаешь, я очень скучал по тебе.
Блайт обняла отца. Глядя на эту картину, Рейдер почувствовал, как у него болезненно сжалось сердце. «Уолтер Вулрич совсем не походит на самодовольных, чопорных отцов из высшего общества, и слава Богу», – подумал Рейдер, весьма довольный своим тестем. Да, пожалуй, он самый везучий пират из всех живущих на земле.
Пираты пока еще не разобрались толком, что за человек Уолтер Вулрич. На их взгляд, он был слишком мягким и простодушным, но это не означало, что с ним не все в порядке. Уолтер окончательно расположил