Простите, но не хочет же она сказать, что собиралась путешествовать верхом через весь штат? Даже он, взрослый, сильный мужчина, не решился бы на такое. Несколько суток в седле? Да еще в таком неудобном дамском! К тому же, к седлу белой кобылки не было привязано абсолютно никакой поклажи. Ничего! Не сумки с едой, ни фляги с питьевой водой… Чертовщина какая-то!
– Так куда мне вас отвезти? – спросил Джейк, охваченный самыми мрачными предчувствиями.
– Я не знаю… Может быть, какая-нибудь гостиница?
– В нашей округе нет гостиниц. – Джейк испустил обреченный вздох и, отчаянно махнув про себя рукой, сказал: – Думаю, нам не остается иного выхода, кроме как поехать ко мне на ранчо. Это вас устраивает?
– А… что же мне остается делать? – промолвила Маргарет с признательной, несколько виноватой улыбкой. – Надеюсь, мое присутствие не сильно вас обременит?
– Ну что вы! – оптимистично солгал Джейк. – Какие могут быть проблемы? И, вообще, я очень гостеприимный человек.
– Это… хорошо… – выдохнула Маргарет. И снова лишилась сознания.
ГЛАВА 2
Ранчо Джейка Стоуна называлось «Тенистые дубы». Чтобы доставить девушку туда, Джейку пришлось усадить ее в свое седло. Ее лошадь он с помощью веревки привязал к поводу своего жеребца, и она послушно бежала рядом, не выражая ни малейшего недовольства.
«Можно подумать, что они обе чертовски рады оказаться у меня в гостях», – с мрачной иронией подумал Джейк. Да, только этого ему и не хватало. Навязать себе заботу о юной изнеженной красавице, да еще и окруженной какой-то непонятной таинственностью.
Они поднимались по пологому склону, поросшему сочной, еще не успевшей выгореть на солнце травой. Тропинка, петляющая среди дрожащих от легкого ветерка кустов, изрядно сокращала путь к дому. Джейк всегда помнил, что заставило его сторониться людей, и гордился собственной мудростью, подавшей ему мысль обосноваться на бескрайних техасских просторах, подальше от цивилизации и властей.
Белокурая головка Маргарет доверчиво покоилась на его плече. Пару раз она ненадолго приходила в чувство, но тут же силы вновь оставляли ее, так что Джейк не успевал что-либо спросить. Он предусмотрительно проверил ее седло и карманы и обнаружил, что у нее не было при себе никаких документов. Он ломал голову и не мог сообразить, откуда она взялась.
Джейк знал, что ближайший отсюда приличный город находился в десяти часах езды. Через него проходила большая дорога на Запад, а также на Север, в штат Канзас. Но ведь Маргарет путешествовала верхом, а, значит, не могла воспользоваться услугами службы дилижансов. До другого города, в южном направлении, было еще дальше. Десять-двенадцать часов в седле, при ее хрупком сложении? А до этого?
Дорога становилась круче, крупные камни то и дело срывались из-под копыт жеребца. Джейк сдавил коленями конские бока и крепче прижал к себе Маргарет. Подъем был утомителен, и Джейк видел, что его Быстроногий начинал выбиваться из сил под тяжестью своей двойной ноши.
На ровной дороге Джейк пустил коня рысью. И вдруг осознал, что его ладонь покоится на чем-то теплом и упругом.
– Это еще что такое? – проворчал он.
Первым побуждением было немедленно убрать руку. Однако вместо этого Джейк осторожно сжал пальцы и ощутил мягкую, податливую плоть, как раз по размеру его ладони. Вспышка желания пронзила все его существо. Казалось, он никогда в жизни не испытывал более приятных ощущений. Грудь девушки была восхитительна, словно специально сотворена для мужских ласк.
Джейк почувствовал себя близким к панике. Волна желания нахлынула на него с огромной силой, затмевая разум. Он вдруг подумал о том, какое волшебное наслаждение он, наверное, мог бы получить на этой душистой лужайке, разбудив Маргарет ото сна своими горячими поцелуями. И не только поцелуями…
Перед его глазами возникла пленительная картина, одна из тех, что он представлял лишь в тайных эротических мечтаниях. Разыгравшаяся фантазия уже доносила до него страстные стоны, издаваемые возбужденной женщиной, ее ободряющий шепот. Он рвет в нетерпении нежный шелк ее блузки, высвобождает из тесного плена корсета грудь… Он даже представил себе взгляд ее безумно счастливых глаз, в тот момент, когда он входит в ее жаркое тесное лоно твердой частью своей изголодавшейся плоти.
Тихое бормотание заставило Джейка вернуться из страны сладких грез. Маргарет прижалась к нему, словно доверчивый ребенок к сильному взрослому. Его рука все еще лежала на ее груди, и запрет дотрагиваться до нее все больше разжигал в Джейке неуемную страсть. Он, как мог, пытался образумить себя, напоминая себе, что эта девушка находится без сознания и нуждается в помощи.
– Проклятье, – пробормотал он с досадой. – И зачем она только свалилась на мою голову?
Когда они добрались до ранчо, Джейк почти справился с собой. Пес по кличке Огонь радостно залаял при виде хозяина. Спешившись, Джейк бережно снял Маргарет с седла и отнес в дом, больше напоминающий жилище фермера, чем хозяина процветающего скотоводческого ранчо. Она показалась ему легкой, как пушинка, и ужасно хрупкой.
Уложив гостью на диван в гостиной, Джейк отстегнул кобуру и бросил оружие на стол. А затем уселся в плетеное кресло и задумался.
«И все-таки, что же это за таинственная амазонка?» – озадаченно спрашивал он себя.
Могли ли они встречаться прежде? Навряд ли. Ее образ не затронул ни одной струны в его душе. Разве только… глаза. Прекрасные, глубокие и выразительные карие глаза, словно у олененка. Карие глаза в сочетании с белой кожей и светлыми волосами. Довольно необычное сочетание, нужно сказать! И Джейку почему-то казалось, что он его уже где-то видел.
– Как ты думаешь, Огонь, чем все это закончится? – задумчиво спросил он у ласкавшейся собаки.
И вдруг его пронзило воспоминание. Девочка. Прелестная белокурая девочка с карими глазами. На ней еще было такое пышное розовое платье с кружевами. И говорила она так вежливо, церемонно, несколько