* * *

После того как десантники, сыгравшие роль американских военных, покинули территорию базы, вскоре со всех сторон к фонтану стали группами и поодиночке стягиваться бойцы Чироева. «Спецы» могли хорошо наблюдать ту суету, которая возникла за оградой.

Всего боевиков было человек тридцать. Одеты они были весьма разнообразно: от ярких национальных тюркских нарядов, призванных, видимо, иногда демонстрировать перед какими-либо гостями культурную деятельность национального общества «Туран», до камуфлированных костюмов как натовской, так и ближневосточной, турецкой и даже российской модификации. Определить в этой толпе национальность бойцов не представлялось возможным. Но Ястреб понимал, что здесь, конечно, преобладают арабы. Они были более смуглы и отличались каким-то особым стилем поведения. Люди с другой планеты... Ястреб еще в Чечне, наблюдавший за некоторыми наемниками из стран Ближнего Востока, научился легко отделять их от кавказских воинов.

В целом выглядели наемники Чироева весьма внушительно. Чувствовалось, что они не зря проводили здесь время. Отряд не походил на грязных оборванцев какого-нибудь джамаата из горной Чечни. Эти бойцы действительно казались настоящими солдатами регулярной армии, способной в любой момент начать полномасштабные военные действия на территории любого мирного российского города...

* * *

Дождавшись, когда все бойцы соберутся около стола под навесом, аль-Бируни и Чироев скомандовали им что-то. Сначала по-арабски, потом по-чеченски. Тут же около фонтана началось интенсивное движение.

– Они говорят, что всем арабам нужно срочно покинуть особняк, – перевела Оксана чеченские приказы. – Требуют немедленно вывести за ворота два пикапа. Похоже, боятся прибытия полиции. Американцы им, видимо, по барабану.

Подтверждая слова Феи, двое боевиков в белых арабских одеяниях, копирующих парадную форму Усамы бен Ладена, которую непримиримый и неуловимый враг Америки надевал во время своих угрожающих выступлений перед телекамерами, спешно направились к металлическим воротам гаража в правой стороне военизированного лагеря. Вскоре два грузовика, мерно урча моторами, выкатились за пределы усадьбы. Боевики стремительно расселись в крытые кузовы. О чем-то коротко поговорив с Чироевым, аль-Бируни на несколько минут исчез в доме. Потом вернулся с кожаной сумкой в руках и последним залез в кабину первого грузовика. Машины сдвинулись с места и уехали по тому самому шоссе, вдоль которого совсем недавно молниеносным марш-броском прошла группа Ястреба.

– Они здорово упрощают твой план, Ястреб. А ты как будто знал! – Оксана с восхищением посмотрела на командира. – Теперь число людей на базе уменьшилось раза в два. Завалить оставшихся не так уж и сложно.

– Верно, – проговорил Ястреб, внимательно вглядываясь в то, что происходило за забором базы.

Оставшиеся бойцы, судя по всему, преимущественно чеченцы, коротко помолившись, сели за стол. У ворот остались трое часовых, а в доме – двое дежурных.

– Все! Можно начинать. По местам! – Ястреб проконтролировал, где находится каждый из «спецов», и достал мобильный телефон, который, наверное, в нарушение всех возможных инструкций командования таскал с собой сержант Барри Доусон...

Чироев начал что-то говорить, встав во главе стола, но в это время из дома его окликнул дежурный:

– Вас зовут к телефону.

– А кого спросили? – откликнулся Чироев.

– Эфенди Хайрулу.

– Хорошо, я иду.

Чеченский командир медленно двинулся к дому. Он не торопился, хотя было заметно, что Чироев сильно нервничает. В последнее время он привык к размеренной, обеспеченной жизни. Неожиданный визит американских «спецов» нарушил ее привычный ход. Если бы он знал, что произойдет буквально через минуту...

Ястреб держал руку на пульте дистанционного взрывателя. Как при старте космического корабля, отсчитывал последние секунды. Семь, шесть, пять, четыре, три, два, один...

– Да, я слушаю. Эфенди Хайрула слушает.

Яркий взрыв, красным фонтаном огня взметнувшийся над статичным водным фонтаном, ослепительным восклицательным знаком выделил новый этап в операции «Картотека».

Глава 15

Отряд американского спецназа, выведенный из строя неизвестной группой диверсантов, нашли через сорок минут после разговора с командиром группы сержантом Доусоном.

Руководитель операции, полковник Козловски, сразу в спешном порядке на вертолете прибыл к оцепленному участку горного массива. Освобожденные спецназовцы вкратце поведали о том, как их «вырубили» и связали высокопрофессионально подготовленные диверсанты.

– Вы можете сказать, как они общались между собой? На каком языке? – спросил Козловски, всматриваясь в изможденное лицо Доусона.

– Нет, сэр. Все произошло слишком внезапно. Я успел засечь время. Десять тридцать.

– Конечно... Подождите. Лейтенант Кенсон!

– Да, сэр. – Подтянутый офицер, командир отряда спецназа, уже находился в двух шагах от полковника.

– Вы ведь сообщали мне, что выходили на связь с группой Доусона. В котором часу?

– В одиннадцать, сэр.

– Вы уверены?

– Абсолютно, сэр.

– А в одиннадцать пятнадцать с группой связываюсь я. И мне отвечают диверсанты! В это совершенно невозможно поверить!

– Похоже на то, сэр.

– Но где группа? Куда она сейчас идет? Движется к нашей базе? Что ей здесь нужно? Ни на один из этих вопросов ответа у меня нет.

Козловски был в ярости. Казалось, все события специально складывались так, чтобы показать его, полковника, полную некомпетентность в решении элементарных вопросов безопасности военной базы, которую он обязан был всячески охранять.

Остановившись в ста метрах от предательского лаза, откуда так хитро ускользнули из расставленной ловушки матерые диверсанты, Козловски закурил, достав из кармана пачку турецких сигарет.

Как так могло получиться, что его, профессионала с многолетним стажем, в который уже раз обставили неведомые террористы? Причем если с группой Али Фархана было все ясно, то эта таинственная группа оставалась темной для начальника службы безопасности. Бойцы словно невидимки ускользали от преследования, словно оборотни принимали вид американских военных. Почему они, кстати, не уничтожили спецназовцев, а только связали? Непростительный гуманизм для диверсанта. Или это знак, некий вызов ему, начальнику службы безопасности?

Козловски не понимал и их цели. Куда, с какой целью они движутся? Что может их привлечь в этом районе, кроме военной базы Карабаши? Что здесь может привлечь засланную диверсионную группу?

Если отталкиваться от предположения, что это группа русских, то они должны уничтожить какой-то объект на территории этого района или найти здесь же некую важную секретную информацию. Патрульные вертолеты открыли по ним огонь на участке шоссе, ведущего в сторону Трабзона. Нет, они никак не могли идти к Карабаши! Совершенно исключено. Диверсанты, конечно же, двигались к какой-то другой точке на побережье или, по крайней мере, расположенной на достаточно близком расстоянии от моря. Что есть в этом районе?

Козловски неторопливо подошел к грузовой спецназовской машине, открыл дверцу, вызвал по рации лейтенанта Торнсона, который остался на базе:

– Срочно проведите сверку данных по этому району. Мне необходимо знать все о наличии каких-либо стратегических объектов, которые могут представлять интерес для иностранных диверсантов. Особенно тщательно проверьте участок побережья между Гиресуном и Трабзоном. Они явно шли куда-то в том направлении. Я думаю...

Вы читаете Ярость неба
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату