— Потому что мы не продаем их. Он что же продал Шэдоу тебе?
— Нет, Шэд сам выбрал себе хозяина.
Они недоуменно переглянулись.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Шэд убил Ментепера, когда решил слушать меня.
— Не хочешь ли ты сказать… У тебя ведь нет огненной плети!
— Разве она так необходима? — отозвался я.
Лица их тронуло изумление.
— Ни один оборотень не станет слушать хозяина без плети.
— Меня он слушает, — сквозь зубы произнес я, смутно ощущая исходящую от них угрозу, и произнес мысленно команду. — «Ко мне, Шэд, лежать, спокойно».
Шэд чуть удивленно обернулся ко мне, но попятился, вытянулся у моих ног и застыл, словно статуя. А потом я также мысленно опробовал эту команду на остальных оборотнях. Они издали какое-то удивленное скуление. Я повторил жестче, и они все как один улеглись у ног своих хозяев. Лица незнакомцев тронула бледность и злоба.
— Как ты это делаешь?
— Как ты, вероятно, заметил — без плети. А теперь отвечай на мои вопросы. Кто вы такие и как вас занесло сюда?
Главный из них с исказившимся лицом шагнул ко мне, махнул плетью в сторону Шэда и выкрикнул ему приказ. Но Шэд только оскалил зубы и подобрался для прыжка, не сводя глаз с врага. Лицо главного нервно дрогнула, когда его попытка не удалась.
— Назовись прежде сам, маг, — процедил он сквозь зубы, едва справившись со своей яростью.
— Мое имя Тэрсел.
— Ты ведь из темной обители? — на его лице обозначилось презрение. — Должно быть, ты считал Ментепера величайшим магом, но должен разочаровать тебя — он едва унес отсюда ноги. Так что остерегись говорить дерзости, мальчишка!
— Если вы не из темной обители, то откуда же? — пропустив мимо ушей оскорбление спросил я.
— Из Закатной.
Видимо на моем лице отразилось непонимание, потому что презрения в его виде прибавилось.
— Мы ушли оттуда задолго до того как Ментепер со своим братом разрушили ее.
— О! — только и выдохнул я. — Я не знал, что она так называется. Но почему же вы ушли оттуда?
— Наш род — род охранников. Уже несколько тысяч лет мы охраняем границы Закатных миров. В этом мире у нас главный охранный пост.
Я с изумлением взирал на него, услышав что-то уж совсем удивительное.
— Охраняете границы? От кого?
Посмотрев на меня, он позволил себе рассмеется.
— Вы уничтожили Закатную обители, вы почти уничтожили сами себя. Какое тебе дело до того, кого и что мы охраняем? — в тоне его отразилось все презрение.
— Почему же, если вы печетесь об охране, вы не предотвратили падение обители? — спросил я.
— Внутренние распри — не наше дело.
— Значит ли это, что вы никому не подчинялись в Закатной обители?
— Мы подчинялись ее властителю, но не тем, кто ее разрушил.
Я промолчал, задумавшись. Он, видимо, ощутил, что я колеблюсь.
— Тебе что-то известно о Закатной обители?
— Игниферос восстановил ее. Теперь он правит там.
— Вот как? — он усмехнулся. — Он решил таким образом попытаться исправить свою прошлую ошибку? И если тебя это интересует, он не дождется от нас признания его правителем. Его вина слишком велика. Впрочем, мы никогда не покинем свой пост, разве что до тех времен, когда не останется в живых ни одного мага.
Он подошел ко мне вплотную, оставив своего зверя на месте. Шэд глухо предостерегающе зарычал.
— Знаешь, — прошипел он мне в лицо, и его пальцы тронули ворот моей рубашки. — Нам есть за что ненавидеть Ментепера и его ублюдков. Впрочем, как и Игнифероса. Ты верно, владеешь гипномагией, но на нас она не подействует. И если бы мы знали, что возможно применять ее на животных, мы бы сделали охранные амулеты и для них.
Он показал мне амулет висящий у него на шее. Когда-то похожие на эти обереги от магии я видел в мире Вилена на магах.
— Я не только гипномаг, — произнес я спокойно.
— Ты, похоже, владеешь магией присутствия, как и мы все. Необходимое условие, чтобы стать здесь охранником, — он оскалился в усмешке. — Чем еще?
— Зачем тебе знать?
— Я хочу отобрать у тебя Шэдоу, — не стал скрывать он.
— Тебе придется отказаться от этой затеи, если хочешь, чтобы здесь по-прежнему был охранный пост.
Коротко сверкнул его нож, но маг тут же с криком боли выронил его и упал на колени схватившись руками за голову.
— Такие артефакты имеют нехорошее свойство терять свою силу, — произнес я почти ласково. — Судя по всему, им не одна сотня лет. Их надо подпитывать магией. Но у вас, похоже, нет ни одного гипномага, кто бы подправил их.
Я подобрал нож, схватил мага за волосы и грубо вздернул на ноги. Лезвие ножа чуть пощекотало его шею.
— А вы сами чем еще владеете, кроме магии присутствия, Гейрин? — полюбопытствовал я, вложив нож в его ножны и выпустив мага.
Он пришел в себя, и бледность залила его лицо.
— Ты, должно быть, и так догадался — все мы охранные маги.
— Так ты мне расскажешь, от кого вы охраняете Закатные миры? Я предпочитаю гипномагии живой разговор…
— Хорошо. Пойдем.
Он сделал знак остальным. Двое из них затоптали мой костер, бросив уже давно поджарившихся и даже подгоревших куропаток в пепел.
— Считай, что ужин я тебе должен, — произнес Гейрин, скользнув в лес на едва заметную в темноте тропу — кто-то из впереди идущих магов зажег несколько волшебных огоньков над нашими головами. — Что тебе понадобилось здесь и куда ты направляешься?
— Кратко рассказать или тебя все же интересует, что происходило последнее время в темной и светлой обителях? — полюбопытствовал я.
Он на миг обернулся.
— А ты привык приказывать, — заметил он. — Уж не повелитель ли ты темной обители?
— Был им пару лет, — отозвался я.
— Мне следовало бы раньше догадаться.
— Это бы ничего не изменило, а ты бы не стал более вежливым, — заметил я.
В ответ я увидел как во мраке сверкнула его белозубая усмешка.
— Ты ведь тоже главный среди охранников, Гейнир…
— Пожалуй, я предпочту более длинный вариант истории.
Пока мы шли темной тропой, я рассказал о последних событиях в обители, об Игниферосе и его решении вновь объединить народ, о том немногом, что мне было известно о восстановлении обители. Кроме того я не счел нужным скрывать, из-за чего я отправился в столь дальнее странствие. К концу моего повествования мы вышли из зарослей на берег зеленоводного и круглого, как блюдце, озера, прошли по бледно-красному песку в промоину в желтых дырчатых скалах, и поднялись по крутой горной тропе на